Переводивший беседу лидеров России и Турции не то волновался, не то недостаточно хорошо владел русским языком, не то вовсе был не в теме. Иначе чем еще объяснить этот оглушительный конфуз?
«Между Россией и Турцией война. В ситуации, которая складывается, на фоне этого визит совершается. И мы рады вашему приглашению. Ойй, между Россией и Украиной война», - именно так прозвучал перевод речи Эрдогана из уст специально обученного человека.
Было интересно понаблюдать за Владимиром Путиным, когда он услышал эту оговорку. Российский лидер посмотрел в потолок и едва заметно вздохнул. Собственно, видео можно посмотреть, ткнув в эту ссылку, и самостоятельно оценить реакцию ВВП.
Главное, чтобы оговорка не оказалась пророческой. Постучим по дереву, как говорится.
Дальше, добавим, встреча проходила без «эксцессов исполнителя».
Фото: https://t.me/youlistenedmayak/28415
Автор: Вячеслав Марченко