Найти в Дзене
Словоохотница

НЕПОНЯТНЫЕ СЛОВА ИЗ КОМЕДИИ «Вишнёвый сад» А. П. Чехова| СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ ИЗ ПРОИЗВЕДЕНИЙ

Зачастую, знакомясь с произведениями классики, мы не можем понять значений многих старорусских слов. Так вот, читая «Вишнёвый сад», я нашла эти непонятные слова и хочу ими поделиться с вами. С помощью данной статьи, вы не только обогатите свой словарный запас, но и сможете глубже окунуться в произведение. Ливрея—в буржуазных домах и при дворах форменная одежда особого покроя и определённого цвета для лакеев, швейцаров, кучеров и иных слуг. Обычно с выпушками, басонами, шерстяными аксельбантами, галунами, иногда с гербом господина на последних. Фрагмент из текста:  «он в старинной ливрее и  в высокой шляпе» Патер—Римско католический священник. «старый патер с  книжкой» Благолепие— величественная красота.  Поддёвка— мужская верхняя одежда с застёжкой сбоку, от плеча, со сборками по талии. «Симеонов-Пищик в  поддевке из тонкого сукна и шароварах» Дуплет—двойной выстрел из ружья, сразу из обоих стволов двустволки.  «Желтого в угол! Дуплет в середину!» Прорва—обжора (разговорный).

Зачастую, знакомясь с произведениями классики, мы не можем понять значений многих старорусских слов. Так вот, читая «Вишнёвый сад», я нашла эти непонятные слова и хочу ими поделиться с вами. С помощью данной статьи, вы не только обогатите свой словарный запас, но и сможете глубже окунуться в произведение.

Ливрея—в буржуазных домах и при дворах форменная одежда особого покроя и определённого цвета для лакеевшвейцаровкучеров и иных слуг. Обычно с выпушками, басонами, шерстяными аксельбантамигалунами, иногда с гербом господина на последних.

Фрагмент из текста:

 «он в старинной ливрее и 
в высокой шляпе»

-2

Патер—Римско католический священник.

«старый патер с 
книжкой»

Благолепие— величественная красота. 

Поддёвка— мужская верхняя одежда с застёжкой сбоку, от плеча, со сборками по талии.

«Симеонов-Пищик в 
поддевке из тонкого сукна и шароварах»

-3

Дуплет—двойной выстрел из ружья, сразу из обоих стволов двустволки. 

«Желтого в угол! Дуплет в середину!»

Прорва—обжора (разговорный).

«Пищик. Все пилюли принял.
Лопахин. Экая прорва.»

Мандолина—струнный щипковый инструмент.

«Как приятно играть на мандолине!»

-4

Тальма—круглая, длинная, дамская верхняя накидка.

«только сначала принесите мне мою тальмочку…»

-5

Круазе—разновидность дуплета, при котором прицельный шар, отражаясь от борта, пересекает линию движения битка.

«Дуплет в угол… Круазе в середину…»

Камердинер—слуга при господине в богатом дворянском доме.

«А воля вышла, я уже старшим камердинером был.»

Таким образом, в столь малом, но жутко интересном и печальном произведении набралось множество слов того времени, которые сложно понять современному читателю. Надеюсь, вам понравилась моя подборка!

Авторство: Савенкова Софья («Словоохотница»)

Картинки взяты из открытых фотостоков.

Источник определений: https://academic.ru