Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Новое досье

Посланник его величества: записки о России графа де Сегюра. Часть 1.

"Я не имел намерения писать историческую картину пережитого мною времени, а хотел только сделать нравственный его очерк. Я желал удовлетворить любопытству, а не злобу читателя". Записки графа Сегюра о пребывании его в России в царствование Екатерины II (1785-1789). "Записки (де Сегюра), при легкости и приятности рассказа, имеют все достоинство очень хорошего исторического материала". - Комментарий переводчика. Граф Луи Филипп де Сегюр (1753- 1830гг.) - посланник французского короля Людовика XVI (окончившего, как известно, свои дни на гильотине) при дворе российской императрицы Екатерины II, который провел в России более четырех лет. Известно, что в 1787 году он входил в состав многочисленной свиты, сопровождавшей императрицу в ее знаменитой поездке на юг России. Написанные графом уже в глубокой (по меркам того времени) старости "ЗАПИСКИ О ПРЕБЫВАНИИ В РОССИИ В ЦАРСТВОВАНИЕ ЕКАТЕРИНЫ II" считаются историками одним из наиболее ценных исторических документов, в которых описаны быт и

"Я не имел намерения писать историческую картину пережитого мною времени, а хотел только сделать нравственный его очерк. Я желал удовлетворить любопытству, а не злобу читателя". Записки графа Сегюра о пребывании его в России в царствование Екатерины II (1785-1789).

"Записки (де Сегюра), при легкости и приятности рассказа, имеют все достоинство очень хорошего исторического материала". - Комментарий переводчика.

Граф Луи Филипп де Сегюр (фр. Louis Philippe, comte de Ségur; 1753—1830) — французский историк и дипломат,
Граф Луи Филипп де Сегюр (фр. Louis Philippe, comte de Ségur; 1753—1830) — французский историк и дипломат,

Граф Луи Филипп де Сегюр (1753- 1830гг.) - посланник французского короля Людовика XVI (окончившего, как известно, свои дни на гильотине) при дворе российской императрицы Екатерины II, который провел в России более четырех лет. Известно, что в 1787 году он входил в состав многочисленной свиты, сопровождавшей императрицу в ее знаменитой поездке на юг России. Написанные графом уже в глубокой (по меркам того времени) старости "ЗАПИСКИ О ПРЕБЫВАНИИ В РОССИИ В ЦАРСТВОВАНИЕ ЕКАТЕРИНЫ II" считаются историками одним из наиболее ценных исторических документов, в которых описаны быт и нравы екатерининской эпохи.

Приехав в столицу российской империи представитель страны, считавшейся культурным центром Европы был, тем не менее, поражен великолепием Петербурга.

В. С. Садовников. Зимние бега на Неве
В. С. Садовников. Зимние бега на Неве

"Под серым небом, несмотря на стужу, доходившую до 25°, повсюду можно было видеть следы силы и власти и памятники гения Петра Великого, - пишет Де Сегюр. - Счастливо и отважно победив природу, преобразил он эти холодные страны в богатые области и над этими вечными льдами распространил плодотворные лучи просвещения. Я был приятно поражен, когда в местах, где некогда были одни лишь обширные, бесплодные и смрадные болота, увидел красивые здания города, основанного Петром и сделавшегося менее чем в сто лет одним из богатейших, замечательнейших городов в Европе".

Перед дипломатом стояла очень непростая задача - наладить взаимоотношения между двумя великими европейскими странами - Францией и Россией, которые в тот момент находились далеко не в лучшем состоянии. Тем не менее, в целом ему удалось добиться своих целей, и благодаря стараниям де Сегюра в 1787 году был заключен русско-французский торговый договор. Согласно его условиям, Франция получила возможность торговать в России на тех же условиях, что и англичане, а русские товары освобождались от пошлин в Марселе. Впрочем, де-факто этот дипломатический успех оказался практически бесполезен, поскольку из-за произошедшей на родине посла Великой французской революции международная ситуации коренным образом изменилась, и политика стала доминировать над экономикой.

Наиболее интересной стороной записок графа являются психологические зарисовки, описание человеческих типажей и портретов людей, с которыми он встречался в России. Как многие из французских аристократов эпохи просвещения, он был образованным и неглупым человеком, в меру любознательным и наделенным неплохим чувством юмора (как тут не вспомнить слова поэта про "острый галльский смысл").

О стране, в которую он прибыл в качестве посланника французского двора (как тогда говорили, "Версаля"), де Сегюр знал не слишком много, и его знания, вне всяких сомнений, были не лишены характерных для цивилизованных европейцев того времени предубеждений. В частности, он писал, что:

"Относительно России всем известно, что она долее других европейских стран оставалась в невежестве и что в течение XVII столетия и даже по самое царствование Петра III отпечаток варварских нравов не был в ней изглажен".

Впрочем, это не особенно беспокоило посла, поскольку ему предстояло иметь дело не столько с обитателями дикой и варварской страны, сколько с их повелительницей, императрицей Екатериной, которую он искренне считал великой и просвещенной государыней и ее министрами и вельможами - людьми, быть может и менее культурными, но все-таки в той или иной степени успевшими приобщиться к благам цивилизации.

Бенджамин Патерсен Дворцовая набережная
Бенджамин Патерсен Дворцовая набережная

Аудиенция у императрицы.

Императрица не сразу приняла нового посла, поскольку была отягощена другими заботами, в частности, смертью своего фаворита Ланского. Но время траура прошло, и де Сегюр был, наконец, допущен к аудиенции.

"По обыкновению, я представил вице-канцлеру копию с речи, которую должен был произнести", - рассказывает посланник. Однако тут с ним едва не случился конфуз: в ожидании приема общительный и живой галл отвлекся на беседы с коллегами по дипломатическому корпусу, а когда внезапно объявили, что императрица готова его принять, забыл свою приветственную речь. Екатерина, питавшая большой пиетет к Франции, вне всяких сомнений, готовилась к аудиенции и, желая произвести впечатление на посла самой просвещенной в мире нации, тщательно продумала все ее детали.

"В богатой одежде стояла она, облокотясь на колонну; ее величественный вид, важность и благородство осанки, гордость ее взгляда, ее несколько искусственная поза — все это поразило меня, и я окончательно все позабыл". Вместо того, чтобы вспоминать текст заранее подготовленной речи, Сегюр решил сочинить новую, в которой "уже не было ни слова, заимствованного из той, которая была сообщена императрице и на которую она приготовила свой ответ. Это ее несколько удивило, но не помешало тотчас же ответить мне чрезвычайно приветливо и ласково и высказать несколько слов, лестных для меня лично".

Граф вспоминает, что впоследствии, когда Екатерина лучше познакомилась с ним, она однажды вспомнила об этой аудиенции. «Что такое случилось с вами, граф, — сказала она мне, — когда вы представлялись мне в первый раз, и почему вы вдруг изменили речь, которую должны были сказать мне? Это меня удивило и заставило тоже изменить мой ответ».

Разумеется, Сегюр не замедлил признаться государыне, что вид ее славы и величия привел его смущение, и добавил:

«Но я подумал, что это смущение, позволительное частному человеку, не прилично представителю Франции, и потому решился, не утруждая свою память, высказать в первых попавших мне на ум выражениях чувства моего монарха к вашему величеству и несколько мыслей, внушенных мне вашей славой и вашей личностью». — «Вы очень хорошо сделали, — сказала на это императрица. — Всякий имеет свои недостатки, и я склонна к предубеждению.

Решив оживить беседу, принявшую слишком уж холодный и чопорный характер, Екатерина рассказала де Сегюру забавный прецедент.

Я помню, что один из ваших предшественников, представляясь мне, до того смутился, что мог только произнести: «Король, государь мой...» Я ожидала продолжения; он снова начал: «Король, государь мой...» — и дальше ничего не было. Наконец, после третьего приступа, я решилась ему помочь и сказала, что всегда была уверена в дружественном расположении его государя ко мне. Все уверяли меня, что этот посланник был ученый человек, но его робость навсегда поселила во мне несправедливое предубеждение против него, и я в этом каюсь, хотя, как видите, немного поздно».

Как тут не вспомнить рассказ Виктора Драгунского "Где это видано, где это слыхано" в котором двое мальчишек, которые должны были выступать на школьном концерте с сатирическими куплетами, очутившись на сцене, оробели, и начали бесконечно повторять одни и те же строки стихотворения:

Папа у Васи силен в математике, Учится папа за Васю весь год. Где это видано, где это слыхано, – папа решает, а Вася сдает?!

Портрет Екатерины II. Иоганн Баптист Лампи-ст.
Портрет Екатерины II. Иоганн Баптист Лампи-ст.

Главная задача посла - это налаживание неформальных и дружеских контактов с лицами, которые тем или иным образом могут быть ему полезны.

"Не приступая еще к переговорам и не имея к тому никакого особенного повода в настоящую минуту, я старался только узнать лица, имевшие вес при дворе, и изучать нравы и обычаи жителей этой северной столицы, еще недавно основанной, малоизвестной большей части моих соотечественников и куда я был перенесен судьбою на несколько лет", - пишет граф.

Два мира - два образа жизни

Интересовала ли французского аристократа жизнь простых русских людей? Что самое удивительное, он не остался к ней совершено безучастен хотя, следует признать, его рассуждения на этот счет не отличаются какой-то особой оригинальностью.

"Петербург представляет уму двойственное зрелище: здесь в одно время встречаешь просвещение и варварство, следы X и XVIII веков, Азию и Европу, скифов и европейцев, блестящее гордое дворянство и невежественную толпу. С одной стороны — модные наряды, богатые одежды, роскошные пиры, великолепные торжества, зрелища, подобные тем, которые увеселяют избранное общество Парижа и Лондона; с другой — купцы в азиатской одежде, извозчики, слуги и мужики в овчинных тулупах, с длинными бородами, с меховыми шапками и рукавицами и иногда с топорами, заткнутыми за ременными поясами. Эта одежда, шерстяная обувь и род грубого котурна на ногах напоминают скифов, даков, роксолан и готов, некогда грозных для римского мира".

Что называется, два мира, два образа жизни. Стоит напомнить, что отношения различных сословий во Франции тоже были далеко не безоблачными, и на родине посла вот-вот должна была вспыхнуть грозная революция, в корне изменившая устои французского общества.

Что же именно удалось узнать графу о жизни простых русских людей?

Ганс Оэри. Русские крестьяне строят избу
Ганс Оэри. Русские крестьяне строят избу

"Их сельские жилища напоминают простоту первобытных нравов; они построены из сколоченных вместе бревен; маленькое отверстие служит окном; в узкой комнате со скамьями вдоль стен стоит широкая печь. В углу висят образа, и им кланяются входящие прежде, чем приветствуют хозяев. Каша и жареное мясо служат им обыкновенною пищею, они пьют квас и мед; к несчастью, они, кроме этого, употребляют водку, которую не проглотит горло европейца" (А как насчет виски? Впрочем, это напиток уже не французский, а островной, британский).

"Так как у низшего класса народа в этом государстве нет всеоживляющего и подстрекающего двигателя — самолюбия, нет желания возвыситься и обогатиться, чтобы умножить свои наслаждения, то ничего не может быть однообразнее их жизни... ограниченнее их нужд и постояннее их привычек. Нынешний день у них всегда повторение вчерашнего; ничто не изменяется; даже их женщины, в своей восточной одежде, с румянами на лице , в праздничные дни надевают покрывала с галунами и повойники с бисером, доставшиеся им по наследству от матушек и украшавшие их прабабушек. Русское простонародье, погруженное в рабство, не знакомо с нравственным благосостоянием, но оно пользуется некоторою степенью внешнего довольства, имея всегда обеспеченное жилище, пищу и топливо; оно удовлетворяет своим необходимым потребностям и не испытывает страданий нищеты, этой страшной язвы просвещенных народов".

-6

По-видимому, блестящий француз ознакомился с бытом и образом жизни русского простонародья не слишком глубоко и основательно, раз уж счел, что главной проблемой является "нравственное благосостояние"(термин слишком уж расплывчатый, но в принципе мысль понятна), в то время как благосостояние материальное, уровень жизни народа находится в гораздо более удовлетворительном положении. Увы, нищета - это язва всех стран и народов, в том числе и русского. Быть может, все дело в том, что простой народ, с которым он имел дело - это была главным образом прислуга и дворня питерской знати, которая действительно жила в намного лучших условиях, чем простые крестьяне?

Настоящее положение крестьян, судя по всему, де Сегюру было не слишком известно, и он представлял его себе, что называется, "в розовом свете".

Другого рода роскошь, обременительная для дворян и грозящая им разорением, если они не образумятся, это — многочисленная прислуга их...

Дворовые люди, взятые из крестьян, считают господскую службу за честь и милость; они почитали бы себя наказанными и разжалованными, если бы их возвратили в деревню. Эти люди вступают между собою в браки и размножаются до такой степени, что нередко встречаешь помещика, у которого 400 и до 500 человек дворовых всех возрастов, обоих полов, и всех их он считает долгом держать при себе, хоть и не может занять их всех работой" (разумеется, речь идет не о захудалых помещиках, описанных в "Мертвых душах" Гоголя, а о касте людей, которые принадлежали к "олигархату" той эпохи, в первую очередь сподвижников и фаворитов Екатерины).

Сегюр почему-то уверен, что хотя: "Помещики в России имеют почти неограниченную власть над своими крестьянами, но, надо признаться, почти все они пользуются ею с чрезвычайною умеренностью". Ой ли? Конечно, изуверша и садистка Салтычиха была скорее исключением, чем правилом, однако жестокое обращение помещиков со своими крепостными было достаточно распространенным явлением. В конце концов, знаменитое "Путешествие из Петербурга в Москву" Радищева. обличающее язвы крепостничества, было издано примерно в это же время, в 1790 году.

А. Самохвалов. Иллюстрация к «Путешествию из Петербурга в Москву»
А. Самохвалов. Иллюстрация к «Путешествию из Петербурга в Москву»

К его чести, автор "Записок все-таки добавляет:

"Тем не менее эти люди достойны сожаления, потому что их участь зависит от изменчивой судьбы, которая, по своему произволу, подчиняет их хорошему или дурному владельцу". Но даже оказавшись у хорошего владельца, крестьяне не гарантированы от проявления барского произвола, поскольку:

Обычай наказывать за проступки без всякого разбирательства и пересуда вводит в ужасные ошибки даже самых кротких помещиков.

Впрочем, я считаю нужным повторить, что общественные нравы и мудрые намерения Екатерины и двух ее преемников сделали для образования почти столько же хорошего, сколько могли произвесть дельные законы. Во время пятилетнего моего пребывания в России я не слыхал ни одного случая жестокости и угнетения (!?). Крестьяне действительно живут в рабском состоянии, но с ними хорошо обращаются. Нигде не встретишь ни одного нищего (похоже, автор "Записок" редко выезжал из дома или, быть может, страдал сильной близорукостью), а если они попадаются, их отсылают к владельцам, которые обязаны их содержать; сами же дворяне хотя и подчинены неограниченной власти, но пользуются, по своему положению и уважению к ним общества, гораздо большим значением, чем во всех прочих, даже конституционных, странах Европы (с этим, с определенными оговорками, можно согласиться).

Продолжение следует.