Найти в Дзене
О важном — на книжном

"Что значит любовь для американцев" в романе Ирвина Шоу "Вечер в Византии"

Долго не могла подступиться к этому обзору, потому что, скажу сразу, книга мне не понравилась. Вообще с Ирвином Шоу у меня странная история, его ранние работы нравятся мне больше, чем поздние, хотя по логике, должно быть наоборот. Но его "Люси Краун" (1956 г.) до сих пор памятен не только сюжетом, но и отдельными эпизодами, мыслями. А вот "Допустимые потери" (1982 г.) - меня совершенно разочаровал. Впрочем, "Вершина холма" (1979 г.) и "Хлеб по водам" (1981 г.) - были неплохи, хоть впечатление уже несколько притупилось. "Вечер в Византии" (1973 г.) мне показался повторением романа "Две недели в другом городе" (1960 г.). Ничего нового в этот раз я для себя не нашла. К сожалению((( Может быть, просто время не то, или настроение. Или, возможно, причина в том, что к миру кино я отношусь совершенно равнодушно... Но в этот раз любовные метания стареющего мужчины среди порочных, корыстных женщин не вызвали во мне никакого сострадания. Сюжет не то, чтобы очень интригует: кинопродюсер после сер

Долго не могла подступиться к этому обзору, потому что, скажу сразу, книга мне не понравилась.

Вообще с Ирвином Шоу у меня странная история, его ранние работы нравятся мне больше, чем поздние, хотя по логике, должно быть наоборот. Но его "Люси Краун" (1956 г.) до сих пор памятен не только сюжетом, но и отдельными эпизодами, мыслями. А вот "Допустимые потери" (1982 г.) - меня совершенно разочаровал. Впрочем, "Вершина холма" (1979 г.) и "Хлеб по водам" (1981 г.) - были неплохи, хоть впечатление уже несколько притупилось.

"Вечер в Византии" (1973 г.) мне показался повторением романа "Две недели в другом городе" (1960 г.). Ничего нового в этот раз я для себя не нашла. К сожалению(((

Может быть, просто время не то, или настроение. Или, возможно, причина в том, что к миру кино я отношусь совершенно равнодушно... Но в этот раз любовные метания стареющего мужчины среди порочных, корыстных женщин не вызвали во мне никакого сострадания.

Сюжет не то, чтобы очень интригует: кинопродюсер после серии неудач пропадает на несколько лет. А потом решает вернуться в мир кино, в новом для себя качестве, сценариста, для чего едет на Каннский фестиваль. Там он наблюдает обычный закулисный мир:

где преувеличенное дружелюбие и показное добродушие стали правилами игры, где чуть знакомые мужчины обнимаются, а женщины целуются едва ли не с первым встречным.

Впрочем, все это проходит фоном, потому что большую часть времени герой (Джесс Крейг) пытается разобраться в своих чувствах: 1) к молодой любовнице, 2) к возрастной любовнице, 3) к бывшей жене.

И каждую из них он любит.

И вообще-то сценарий он написал именно о любви. Очевидно же, в вопросе он разбирается:

Крейг попытался как можно естественнее переплести судьбы своих героев, попавших в драматические обстоятельства, с тем чтобы к концу фильма они без прямого участия автора, лишь своими словами и поступками доносили до зрителя его, Джесса Крейга, суждения о том, что значит любовь для американцев, живущих во второй половине двадцатого века: молодой женщины или мужчины, пожилой женщины или умирающего старика.

Все бы ничего. Но мне почему-то были совершенно не интересны его, Джесса Крейга, суждения о любви.

А если добавить к этому, что все без исключения герои в романе пьют с утра до вечера и с вечера до утра, пьяными садятся за руль, дерутся, мочатся на чужие лужайки, то даже и не знаю, за что роман похвалить.

-2

Такие дела((