Нравоучительные композиции на темы нидерландского фольклора стали в 16 в. почвой для зарождения бытового жанра. Эта образность была популярна в печатной графике; Брейгель стал одним из её первопроходцев в живописном искусстве.
В 1558 г. он написал декоративную композицию «Двенадцать пословиц»
а в 1559 – знаменитую картину «Нидерландские пословицы».
Она предлагает зрителю целую энциклопедию нидерландского фольклора: в ней Брейгель проиллюстрировал 119 пословиц, басен, поговорок и прибауток своего народа. Смысл некоторых из них понятен русскому зрителю без перевода: герои картины водят друг друга за нос, садятся между двух стульев, бьются головой об стенку и висят между небом и землёй; другие по форме лишь отдалённо напоминают привычные нам, но смысл имеют тот же самый.
Например, нидерландское выражение: «И в крыше есть жерди» идентично нашему: «И у стен есть уши»; «Бросать деньги в воду» – всё равно, что «Бросать деньги на ветер» и т. п.
Рефреном в пёстрой перекличке пословиц, запечатлённых Брейгелем, звучит тема бессмысленной, напрасной траты сил и средств. Здесь кроют крышу блинами и стреляют «в белый свет, как в копеечку»; стригут свиней и перед ними же разбрасывают розы; исповедуются чёрту и ловят за хвост скользкого угря; пускают перья по ветру и греются на пожаре.
Всё это делается с некой маниакальной серьёзностью – так что зритель не сразу замечает царящую повсюду нелепицу. Глупость, ставшая повседневной привычкой – таково общее значение происходящего. Коллекционные описи XVII в. сохранили прежнее название этой картины: «Перевёрнутый мир».
Картина изображает предместье городка и ближайшие окрестности – тот привычный «малый мир», в каком обыкновенно проходила вся жизнь провинциального бюргера. Но реальное оптическое пространство не вместило бы столько фигур. Брейгель – которого Ортелиус мог познакомить с картографическими проекциями – придал земной поверхности обратную, вогнутую кривизну: почти буквально «вывернул мир наизнанку». Благодаря этому взгляд зрителя как бы огибает привычные горизонты и видит землю не просто с большой высоты, но в движении – как видит летящая птица.
В связи с этим замечательны две фигуры на первом плане картины. Молодой человек в розово-красном плаще беспечно вращает на пальце синий шар земной, увенчанный крестом: самонадеянный повеса мнит, что и вращение планеты подвластно его прихоти.
Однако «чтоб пройти мир, надо согнуть спину», говорит другая пословица – и рядом со щёголем истощённый оборванец, согнувшись в три погибели, пролезает вовнутрь подобной же, увеличенной, сферы. Зрителю тоже предоставляется пройти взглядом всю эту многолюдную «страну дураков» – до крошечной вертикали колокольни на горизонте. И это – пословица: «Колокольня вдали – ещё не конец пути». Даже солнечный свет в этой картине – из пословицы: «Как бы ловко ни сладили дело – всё выйдет на свет».
Рассмотрим еще несколько фрагментов:
Бегать, как будто зад горит- быть в большой беде, что-либо не успеть
Мочиться на Луну - тратить время на бесполезные усилия
Кто знает, почему гусь босой? - всему есть причина, пусть и не очевидная
Держать угря за хвост- предпринять трудное дело
Мой любимый фрагмент этой картины наглядно показывает нам одновременно целых 3 поговорки! Бедный котик...
Вешать колокольчик на кота - совершать опасный и неразумный поступок.
Вооружиться до зубов- хорошо подготовиться.
Кусать железо- врать, не скромничать.
А какая деталь полотна больше всего впечатлила вас?