Найти тему
99 подписчиков

Приставки, или предлоги?

Остромирово евангелие, 1056 г.
Остромирово евангелие, 1056 г.

1. Конверсия слов

Есть в русском языке слова, слитное или раздельное правописание которых почти всегда вызывает затруднение: в следствии и вследствие, в течении и в течение, тоже – то же, также – так же, не давно – недавно, не далеко – недалёко, и так – итак, со всем – совсем и т.д. Чтобы решить, какое написание следует выбрать, нужно определить, с какой частью речи мы имеем дело в каждом конкретном случае. А это, в свою очередь, можно понять только исходя из синтаксической функции данного фрагмента речи, то есть, каким членом предложения он является. Мне пришлось употребить непривычное словосочетание «фрагмент речи», потому что, строго говоря, здесь может быть одно слово, а может быть – два (если мы считаем словами и предлоги). Иногда вроде бы одни и те же морфемы являются приставками, а иногда предлогами или частицами.

В книгах, напечатанных в XVIII веке, многие слова, сегодня воспринимаемые нами как наречия, еще отвечают требованиям правописания, предъявляемым к существительным с предлогами. Так, наречие к стати в этой литературе еще имеет вид существительного стать с предлогом к, хотя синтаксическая функция указывает на то, что это – наречие. Такое же написание имеют наречия из давна, не давно, с начала, со всем; прилагательные в сравнительной степени по ниже, по выше, по тише и т.п., предлог на подобие. Сегодня раздельное их написание считается ошибкой, но еще 250 лет назад ситуация была совершенно иной. Более того, в школе нас уверяют, что слова льзя не существует, но в письменных источниках прошлого оно есть и, даже естественной является пара льзя – не можно, полностью противоречащая современным шаблонам.

Из приведенных примеров следует, что морфемы, ранее считавшиеся предлогами, сегодня прочно вошли в составы многих слов в качестве приставок. Если мы сравним исконные приставки и предлоги, то заметим, что почти всегда они совпадают: с(со), о, у, об(обо), в(во), по, про, при, за, из(изо), от(ото), до, на, без – могут явиться в образе и тех, и других.

В «Повести временных лет», изданной в XVIII веке, предлоги с существительными и местоимениями напечатаны слитно, так словно бы это были приставки. По мнозех же временех сели суть Словене оба пол Дуная, где есть ныне Угорская земля и Болгарская, и оттех Словен разыдошося поземли: и накотором месте седоша, оттого и имя себе нарекоша. Седоша нареце Мораве, и нарекошася Моравлене, а друзии нарекошося Чесии, а иныи Хорватии белыи, иныи Сербии, иныи Хорутане, а иныи Дунаи. И так на тысяче страниц текста.

Почему же раньше предлоги писали слитно?

В «Грамматике» Михайло Ломоносова встречается пассаж, в котором автор говорит, что предлоги существуют двух видов – раздельные и слитные. «Слитные предлоги служат именам и глаголам во всех падежах и от них не отделяются: принимаю, принимаешь, принялъ, прими, принять; подъемъ, подъема, подъемамъ. Раздельные правят только определенные имен падежи; с глаголами раздельно не сочиняются». Таким образом, в то время еще не сформировалось понятие – приставка, считалось, что предлоги с течением времени могут войти в состав слова и тогда должны писаться слитно. Принцип, надо сказать, не сильно отличается от современного. Почему некоторые слова (смотри начало статьи) мы пишем слитно или раздельно? Чаще всего потому, что, либо без предлога это слово уже не употребляется, либо представляет собой иную часть речи (например, существительное с предлогом становится наречием). Переход слова из одной части речи в другую называется конверсией.

С течением времени структура языка, его грамматика меняются. То, что сегодня, считается приставкой, триста лет назад было предлогом, а еще ранее типичные предлоги считались приставками? Или мы пытаемся натянуть одеяло современных представлений на тот исторический период, когда они еще не разделились? Язык не всегда был таким, каким мы осознаем его сегодня. В древнем языке связи между словами были иными.

2. Установление грамматических связей

Известный лингвист Владимир Колесов в конце прошлого века писал: Характер грамматических связей между словами не остается без изменений. Все время неустанно развиваются новые их типы. Вот, например, управление.

Еще совсем недавно, в XVII-XVIII веках, управление не было окончательно и бесповоротно установившейся грамматической связью слов. Слишком многое зависело от значения слова, от характера предлога, от сочетания с другими словами – с одним одна связь, а с другим – иная.

В древнерусском языке существовал закон, согласно которому предлоги перед существительными и приставки в глаголах должны были совпадать. Часто и до сих пор в одной фразе мы дублируем предлог аналогичной приставкой: по-шел по дороге, за-шел за угол, от(о)-шел от дел. Иногда предлог в подобных фразах становился приставкой: взглянул вверх (ранее «в верх»), отступил оттуда, (ранее «от туда»), побежал побыстрее (ранее «по быстрому»). и т.д.

В современном языке возможны варварские, с точки зрения древнего русича, сочетания, такие, например: пойти... за водой или: выйти... за околицу. Наш предок пришел бы в ужас от сочетания вроде повадился за... Для него возможно только въвадился волкъ въ овце. До сих пор старушки в деревнях говорят пойти по воду, потому что пойти за водой – это городское и совсем неправильное выражение, оно когда-то значило: «пойти вслед за водой, вниз по течению речки».

В конце XVII века и в продолжение XVIII века происходил важный для языка процесс: каждое слово определяло тот круг предлогов и падежей, с которыми впредь оно могло употребляться, с помощью которых оно могло управлять другим словом. Какому глаголу винительный, какому – творительный, какой с предлогом, а какой – нет.

В это время обычнее всего – отсутствие предлога при глаголе. В комедии «Недоросль» провинциальные герои Фонвизина говорят именно так, по старинке.

П р о с т а к о в а: Я с одной тоски хлеба отстану (=отстану от хлеба).

С к о т и н и н: Я отроду ничего не читывал, сестрица! Бог меня избавил этой скуки (=избавил от этой скуки).

У писателей XIX века еще много примеров такого странного для нас соединения слов. У Достоевского: «Наш прокурор трепетал встречи с Фетюковичем...» У Глеба Успенского: «Начальство сельское его трепетало». Всюду родительный падеж без предлога. У Достоевского: «Итак, что же тогда руководило вас в ваших чувствах ненависти?» У Лескова: «...везде бедных людей руководствую». Всюду винительный падеж без предлога, хотя по форме он и похож на родительный.

Ничего удивительного в таких сочетаниях нет, замечает В. Колесов. Трепетать и руководить – глаголы бесприставочные, и потому никакого предлога за ними не должно быть. А похожие по смыслу другие глаголы и до сих пор сохранили управление винительным или родительным падежом без предлога, сравните:

трепетал от встречи и боялся встречи,

руководил вами и вел вас.

В этих парах положение изменилось только для руководить и трепетать.

3. Где проходят границы слова?

Современное раздельное написание существительных и предлогов – достаточно условная вещь. Теоретически легко допустить и иную норму, тем более, что она реально существовала пару веков назад. И возникла она отнюдь не случайно. Проводились эксперименты, в которых детям, еще не изучившим грамматику, предлагалось разбить фразу на слова, и они всегда предлог соединяли с существительным. С похожи трудностями встречаются ученые, изучающие бесписьменные языки: иногда разделить фразу на отдельные слова можно несколькими способами и невозможно выделить один правильный.

Часто при изучении бесписьменных языков исследователи записывали текст, разбивая его на отдельные слова по своему усмотрению, опираясь на интуицию. В результате получались самые неожиданные варианты. Советский японист А. А. Пашковский отмечал, что простую фразу на японском языке «Он читает книгу» в русской транскрипции разные авторы записывали восемью способами!

Вот и в представлении наших предков предлоги «прилипали» к существительным, образуя с ними устойчивые связи. Язык через сотни лет пронес эти воззрения, и мы до сих пор говорим подобным образом, не задумываясь, почему делаем именно так. Например, это мне нА руку, уронить нА ногу, почесать зА ухом, пойти нА реку, стольких-то лет От роду, взять грех нА душу, разбить врага нА голову и т.д. Подобных случаев смещения ударения с существительного на предлог в языке десятки, а может и больше. Почему так происходит? Да потому что «предлог» как бы «притягивался» к существительному, становясь с ним единым словом. В самом деле, в соответствие с современным представлением, ситуация, когда у знаменательной части речи нет ударения, кажется неправильной. Не логичнее ли было бы говорить: это мне на рУку, уронить на нОгу, почесать за Ухом и т.д.? Пока еще такая расстановка ударений нам не привычна, тенденция языковых изменений подсказывает, что скоро люди начнут говорить именно таким образом. В словах, состоящих более чем из двух слогов, это уже происходит: мы можем сказать «разбит нА голову», а можем и «надень на гОлову».

А ведь, в старину, в случаях, когда в речи встречались подряд частица, предлог и существительное, все они сливались в единое образование с ударением на первом слоге: Не на голову (с ударением на частице). А, если перед ними был союз, то и он входил в состав как фонетической, так и грамматической конструкции: И не на голову. Эта фраза звучала и писалась единым словом с ударением на первом слоге. В приведенном выше отрывке из «Повести временных лет» предлоги еще слиты с существительными, а союзы уже отделены, что говорит об определенном этапе формирования представлений о структуре речи.

В древности на письме слова не разделялись пробелами, поэтому и сказать однозначно, в каком случае перед нами предлог, а в каком приставка – непросто. Кроме того, до сих пор некоторые префиксы не совсем слились с корнем и пишутся через дефис, а некоторые и вовсе раздельно. Например, в неопределенных местоимениях «кое-кто», «кое-что», «кое с кем», «кое о чем» «кое» считается приставкой.

Доктор филологических наук Алексей Леонтьев в книге «Путешествие по карте языков мира» писал: на столе — сколько здесь слов? Одно или два? Учебник считает, что здесь два слова, и он по-своему прав. Сейчас я докажу, что это два слова. Во-первых, они пишутся раздельно, а в русском языке, как известно, все слова пишутся отдельно. Во-вторых, столе — это падежная форма, она входит в общий ряд: стол, стола, столу… В-третьих, между на и столе можно вставить еще другие слова: на большом столе, на этом столе и даже — на этом большом новом столе.

А теперь я попробую доказать, что это одно слово. Внимательно следите за моим рассуждением. В русском языке, как мы с вами видели, у каждого слова есть ударение — способ его «упаковки». А у слова на (если это слово) не может быть ударения, оно (ударение) общее для всего сочетания: настоле́.
У слова
стол есть свое значение, которое не зависит от того, как мы это слово употребили. А есть ли такое значение у на? Вы скажете: конечно, оно значит — «на поверхности». Но ведь говорят и пошел на рынок, и сменял кукушку на ястреба, и положился на его честность, и я лежу на солнце (на поверхности солнца, что ли?), и забил гол на шестой минуте, и взял книгу на три дня, и звонок на урок, и по конфете на брата, и помножить два на три… Одним словом, значение на зависит от тех слов, с которыми вместе оно употребляется.

Долее А. Леонтьев пишет: А теперь я буду спорить сам с собой и опровергать собственные доказательства. Я сказал, что на — слово, потому что пишется отдельно? Но ведь ни зги (не видно) тоже пишется отдельно. А слова зга в русском языке уж точно не существует (хотя когда-то и существовало)! Столе входит в общий ряд, я сказал? Но даже в учебнике, когда доходят до предложного падежа, пишут его вместе с предлогом: о столе! Можно вставить между на и столе другие слова? Попробуйте-ка вставить что-нибудь, кроме прилагательного (или местоимения), согласованного со словом стол! А если так, почему не представить себе, что в русском языке, как в чукотском или кетском, о которых мы уже говорили, бывают сложные слова, состоящие из «склеенных» основ разных слов? Вроде чукотского га-тан-тор-манэг-ма — «с хорошей новой материей»: здесь га соответствует русскому предлогу с, тан — «хороший», тор — «новый», манэг — «материя», ма — падежное окончание так называемого сопроводительного или совместного падежа.

Так что даже если мы с вами будем рассуждать как языковеды, не так-то просто ответить на вопрос: на столе одно слово или два? Мне лично кажется, что все-таки одно. (Тем не менее писать его следует, как принято, отдельно!)

4. Повторение предлогов и союзов

Еще одним показателем того, что в древней ментальности предлоги и соединительные союзы осознавались частью значимых слов, может служить факт их повторения в предложениях с однородными членами.

Предлоги повторялись и перед определением и перед определяемым словом, в особенности, если оно предшествовало определению. Например, в «Русской Правде»: за тиунъ за огнищныи… 80 гривенъ; на реце на Каяле. Часто такие формы речи встречаются в берестяных грамотах: поклон от князя от Михаила; ко отцю ко владыце; съ братом своим съ стареишимъ съ Данилом… Или: исъ судов исъ серебрьных.

В Москве, судя по памятникам письменности московских приказов, повторение предлогов было обычным явлением: а в угодьях во всяких, и в лесах в хоромных и в дровяных; а бысть им за городомъ за Землянымъ; в голодное или в иное в какое время; с литовскими и с немецкими с порубежными людями и пр. Встречаются повторения предлогов в «Житии» протопопа Аввакума: скаску имъ тутъ з бранью з болшою написал; потужить надобно о нихъ о бедных…

Примеры имитации этих особенности народной речи находим у Пушкина (в «Сказке о медведихе): Что из лесу, из лесу из дремучего; ко тому ли медведю, ко боярину. В песнях о Стеньке Разине: во городе было во Астрохане; я со Камы со реки. У Лермонтова («Песня о купце Калашникове»): Будто сосенка, во сыром бору под смолистый под корень подрубленная. Примеров много, все они как бы воспроизводят былинный распев древних сказителей.

Все сказанное относится и к таким случаям, когда предлог повторяется также при наличии сочинительного союза между однородными членами предложения. Например, в книжно-литературном языке в сочинениях Владимира Мономаха: и ехахом… с детми и с женами; а в вятичи ходихом… на Ходоту и на сына его; и много беды прияхом от рати и от голода. То же находим в «Молении» Даниила Заточника: помышляю на татбу и на разбой. В Слове о полку Игореве: половци идуть и отъ Дона и отъ моря и отъ всехъ странъ.

Так же и в более позднее время, например, в Соборном уложении: кто стреляючи ис пищали или из лука по зверю или по птице, или по примете, убьет кого за горою и за городьбою; с польскимъ и с литовскимъ и с немецкимъ и с иными окрестными государствы у государя вечный миръ.

В такой же мере можно считать характерной особенностью древнерусского языка повторение соединительных союзов перед однородными членами предложения. Например, в новнородских грамотах: целовали крест деди и отци и отец твой Ярославъ; а в Божицахъ тобе княже и твоимъ бояромъ и твоеи княгыни, и твоимъ слугамъ селъ не держати. Позже в Соборном уложении: кто на своих водах заведет мыты и перевозы, и мост, и мелницу; судити бояром и околничимъ, и думным людемъ, и дьякомъ, и всякимъ приказнымъ людемъ, и судьямъ… в правду.

Вскоре после XVIIвека это явление, причину которого, по мнению П.Я. Черных, следует видеть не столько в стремлении к выделению отдельных членов предложения, сколько в характере мышления древнерусских людей, в русском литературном языке исчезло. Добавим, что по времени это совпадает с повсеместным укоренением пробелов в письменной речи.

5. Новый этап развития языка

Подводя промежуточный итог, можно сказать, что классы предлогов постепенно в своем развитии разделились на собственно предлоги и приставки. В современных словах может быть две, а иногда и три приставки. И такие примеры не редкость: порасспросить, предрасположенность, недооценить, небезразличный, несподручный, обессмысленный. Понятно, что эти морфемы прилеплялись к основам не сразу, сначала к корню примыкала одна приставка-предлог, затем другая, и – третья. Между закреплением новых словоформ в речи могло пройти десятки и сотни лет.

В современном языке класс предлогов дополнен такими гибридными образованиями, каквследствие, в течение, насчет, за исключением, в отношении, в области, по части, в деле, по линии. Большинство таких предлогов характерно для официально-деловой речи, и, заметьте, нет единой нормы, которая бы установила их слитное или раздельное написание. Переходят в предлоги и отдельные деепричастные формы: благодаря, включая, исключая, спустя, не считая и некоторые другие. Когда-то все они обладали собственной семантикой и относились к значимым частям речи. Мы попрощались, благодаря гостеприимных хозяев за ужин (благодаря – деепричастие). Он смог это сделать благодаря помощи своих друзей (благодаря – предлог, эквивалентный предлогу с – «с помощью друзей»).

Итак, знаменательные слова переходят в служебные и модальные слова, а также междометия. Этот процесс характеризуется тем, что такие слова утрачивают свою основную синтаксическую функцию и получают служебное назначение в речи. Изменяемые слова теряют способность изменяться. Так, переходят в предлоги многие наречия, причем в современном языке довольно значительную группу составляют слова, которые употребляются и как наречия, и как предлоги, т. е. в представлении современного языкознания возникает омонимия частей речи. Проиллюстрируем: Тихо вокруг, «вокруг» – наречие; вокруг костра сидели люди – предлог, к которому уже нельзя поставить вопрос. Ходить вокруг да около, «около» – наречие, отвечающее на вопрос где? около дома парк – предлог, так как от существительного дом к около вопрос уже не поставить. Образованные таким образом омонимичные знаменательные части речи и предлоги в современном русском языке составляют довольно многочисленную группу.

Вероятно, и наши приставки-предлоги когда-то давным-давно были значимыми частями речи, но постепенно их самостоятельность утрачивалась. Со временем они разделились на два класса: одни примкнули к знаменательным частям речи, образовав устойчивые сочетания, которые мы теперь уверенно считаем цельными словами. Другие, напротив, сохранили некоторую самостоятельность и стали использоваться для связи слов в смысловые группы. Если продолжить наши рассуждения, то можно заметить, что именно эти словосочетания и являются выразителями смыслов, а отнюдь не слова, значения которых зачастую слишком размыты и неопределенны и зависят от контекста. Тему можно продолжать, но сегодня мы на этом остановимся.