Продолжая исследовательскую работу по раскрытию тайны Тартарии, которая уже поднадоела, и перечитывая тонны книг и рукописей я наткнулся на удивительный документ, который левашовцы возможно оценят как подделку.
Раньше об тартарах как о тартарах никто ничего не знал пока один еврей по имени Вениамин (1165 - 1173) из Туделлы не решил отправиться на верблюде к родственникам живущим в Ближней Азии, и пересчитать их.
"Точность должна быть во всём даже в родственниках"- подумал Вениамин пришпорив верблюда по кличке Василий.
Вениамин это тот самый еврейский парень который разрушил миф о "Ноевом Ковчеге" и обрёк на чаяния многих исследователей и библеистов. А так же обломил китайцев и других "нашедших" Библейскую реликвию. (Но это не значит, что не надо читать книгу "Русские богатыри в поисках "Ноева Ковчега". Там много чего интересного помимо "Ковчега").
После того как многие племена тартар, покинув место своего первоначального расположения на реке Тартар, заселили обширные территории, прошло много времени. Во главе всех тартарских племён стал Чингисхан, который направлял свои армии в разные направления.
Первую информацию о том, что некое воинство перейдя пустыню (моё примечание Такла-Макан и разрушив "Железные врата" которые построил Александр в районе кишлака Дербент, современный Узбекистан,(подробнее о кишлаке здесь)), вторглась в Среднюю Азию, мы как раз узнаём от Вениамина. Но Вениамин так же не знал их названия и пишет некая армия.
Что это была за армия никто не знал ни в Европе, ни в Ближней Азии. Сначала все подумали, что это христианская армия под предводительством пресвитера Иоанна, который промышлял в Средней Азии. И который как предполагали вышел из азиатских глубин, чтобы покарать мусульман и освободить от их присутствия Святую землю. Но слухи распространялись быстро. Эта армия шла не во спасения христианского образа жизни, не для покорания мусульман, а для порабощения всего человеческого. Они шли, что бы покорить и мусульман и христиан.
Ужас охватил всех правителей запада и востока.
Некоторые статьи и некоторые комментаторы были правы в отношении названия слова тартары.
1237 год.
Посланники сарацин в Европу называли их "они". И в посланиях между переписчиками писалось "они". "...некое племя...", "...они сильны...", "...они отличные лучники...". И т.д.
Но потом Матвей Парижский (1200 — 1259), в 1237 году, пишет:
"...в тот год люд сатанинский проклятый, а именно бесчисленные полчища тартар, внезапно появился из местности своей, окруженной горами 1*; и пробившись сквозь монолитность недвижных камней 2*, выйдя наподобие демонов, освобожденных из Тартара 3* (почему и названы тартарами, будто " из Тартара").
1* Памирский и Алтайский хребты. 2* Памир. 3* Таримская впадина - древнегреческий Тартар.
Или по современному: в тот год бесчисленная армия Чингисхана выйдя из, окружённой горами, своей земли и пройдя ущелье в Памирских горах, вышла через "железные врата" в районе кишлака Дербент (современный Узбекистан) и вторглась в Среднюю Азию". О железных вратах читать здесь.
Но в Европе не сразу вошло в обиход слово "тартары". Ещё некоторое время слово "они" было в посланиях и переписках.
Для введения данного слова (тартары) Матвей переименовывает реку Татар откуда "они" пришли в реку Тартар. В Средней Азии и Персии река по-прежнему называлась река Татар. Поэтому в их книгах и рукописях и переписках нет в упоминании слова "тартары".
Много раз Матвей в своих текстах посланиях и книгах приводил примеры различных этнонимов для закрепления слова тартар.
В книге "Великая хроника", Матвей при использовании, в качестве исторической информации, донесений и писем с словом "они", допускал вольность при вступительных словах используя как объяснение к последующему тексту, слово "тартрар".
Матвею так понравилось слово "тартар", что он описывая вторжение с востока использовал его в хрониках и переписках, повсеместно.
С 1241 года в латинских текстах прочно закрепилось слово "тартары". Но на не латинском языке по-прежнему использовали "они".
Император Фридрих к королю Англии пишет уже без "они", а с "тартар". "... И вот, убивая и грабя все, что ни попадалось им на глаза, и оставляя за собой всеобщее опустошение, упомянутые тартары (более того - выходцы из Тартара) пришли в обильно населенную местность куманов..." . "...чтобы и они, которые вырвались из мест Тартарейских, потеряв свою гордыню, испытав на себе силы Запада, выступившего против них, были бы сброшены в свой Тартар..." из Великой Хроники.
С этого дня слово "тартар" крепко закрепилось в английской речи и письме.
1243 год.
В послании переданном архиепископу Бротскому и распространённом по многим христианским странам использовалось слово татары и таттары: "...В начале послания Ивон кается в своих грехах, истолковывая татарское нашествие как божественную кару...".
1244 год.
Архиепископ Руссии, Пётр бежав за Альпы из плена на Руси от татар, описывает на латинице свой побег из рук похитителей, у которых во главе стоит Тартаркан. И племя названо в его честь тартары. Пётр описывает вторжение тартар на Русь. Упоминает Чиартхама, и трёх его сыновей которые разделили между собой захваченные территории всего Востока. Пётр попытался описать вторжение татаро-монгол (которого якобы не было) на европейский язык, они же орда. Описывает, что большая часть Руси находится в опустошении в течении 26-ти лет.
Слово "тартары" быстро закрепилось среди историков, географов, политиков и картографов средних веков, но не распространилось на Русь, Среднюю Азию, Армению, Грузию, Индию и Египет.
Ещё некоторое время употреблялось слово "они". Сначала печатники в скобках к слову "они" добавляли тартары, а потом и это перестали делать. Возможно из-за экономии краски или просто надоело, но в дальнейшем, в описываемых путешествиях всегда использовалось слово "тартары".
Масло в огонь добавил Плано Карпини который 1245 году отправился на Восток и достиг истока реки Орхон. В ставку хана Гаюка, в близи города Каракорум. Оттуда вернулся обратно в г. Лион. Всё увиденное и услышанное о народе завоевателей он записал как о тартарах. Но не всё он видел сам, а через толмочей общался с представителями и простыми людьми данного народа. Крайнего Северного моря он и не видел. Он даже не ходил до озера с современным названием Байкал. Да и сами тартары не видели бескрайних северных морей. Самым крайнем морем на севере у них и был Байкал. Но и озеро у тартар на родине куда впадала река Тартар, так же находилось на севере, и по размерам своим в те времена было достаточно огромным, что бы сойти за море. Разобрался ли в водохранилищах Карпини? Я сомневаюсь. И то, что он выведал как мог записал в своём отчёте под названием "Historia Mongalorum quos nos Tartaros appellamus".
При переводе на русский язык "Великая хроника", переведено только мизерная часть о тартарах и Русси. И даже из этого короткого перевода ясно, что речь идёт о том, что в наше время называется "татаро-монгольское нашествие". "Великой хронике" посвящено семитомное издание которое ещё предстоит перевести...
А в 1247 году порасспросив знакомых монахов и тех кто ходил до Китаю, брат Ц. Де Бриди выпускает первую книгу под названием "HISTORIA TARTARORUM". В которой всё, всё написано о том, что в наше время называется "Великое монгольское нашествие" или по-русски "Монголо-Татарское иго". А также даёт значение и перевод на латынь слово "тартары".
"...и, собрав войско, выступил в землю соседнюю, прилегающую к ним со стороны востока, которая ими же называется Су-Моал, то есть водные монгалы, ведь су по-тартарски означает на латыни aqua (вода). Моал [по-тартарски] — земля, монгали — означает [имя] жителей земли. Однако сами [они] называют себя [101] тартары от [названия] большой и стремительной реки, которая пересекает их землю и называется Татар. Ибо тата на их языке означает на латыни trahere (тащить), а тартар — trahens (тянущий)".
Устав от ратных дел и решив посвятить себя Богу, Хэтум Патмич выпускает второй вариант "Истории тартар" под названием "Расцвет истории земель Востока".
С русским переводом которой можно ознакомится здесь. И, ооо, вы удивитесь увидев в тексте знакомые лица. Армяне называли тартар- "т,ат,ар".
С середины восемнадцатого века в Европе, так как в России, Армении, Грузии, Индии и Средней Азии знали их как татары и монголы, слово тартары стали менять на татары.
Часть карты из книги "Персия", Дюбо Луй, 1841 года
Автор Ануфриев Олег.
А так же можно прочесть книгу "Московия-Тартария"-российская секретная операция".