Сегодня мы вновь поговорим о сленге - в этот раз о словах, к которым с иронией относятся даже сами носители языка. Эти слова считаются глуповатыми, несовременными и, как любит говорить современная молодежь, “кринжовыми”, но при этом все равно используются в разговорной речи. Давайте посмотрим, что же это за слова и выражения.
Преподаватели онлайн-школы TOKI делятся только практическими советами и рекомендациями. Мы стараемся в своем блоге оказать помощь в изучении английского языка. В скрытом посте мы подобрали 5 самых эффективных приложения для смартфона, которые помогают учить английский. Подписывайтесь на канал, обновляйте страницу, чтобы увидеть пост.
Начнем с того самого corny - именно этим словом можно назвать все перечисленные в статье. Corny - значит как раз “неловкий, неуместный”, “безвкусный”, “глупый” и все в таком роде. Кстати, именно этим словом в 1994 году известная фигуристка Нэнси Керриган назвала парад в Диснейленде - сидя рядом с огромным Микки-Маусом, она заявила “This is so corny, this is so dumb”, после чего сотни тысяч американцев осудили ее за грубость.
Goddamn it, stop saying “on fleek”. It’s so corny!
Черт подери, да хватит тебе говорить “полный отпад”. Просто кринж какой-то!
Cheesy и tacky - синонимы corny, однако в последнее время они менее популярны.
The romantic comedy movie was so cheesy that it made me cringe at the storyline.
Эта романтическая комедия оказалась такой глупой и банальной, что меня просто выворачивало от ее сюжета.
The bright pink and neon green colour combination of her outfit was considered tacky by many fashion experts.
Многие эксперты в мире моды назвали сочетание ярко-розового и неоново-зеленого в ее наряде безвкусным.
Chatty Catty, Debbie Downer, Negative Nancy - эти и другие прозвища были придуманы не для того, чтобы обидеть всех Кэтти, Дебби и Нэнси, а чтобы указать на характер или манеру поведения. Имена нужны просто для аллитерации (повторения одинаковых согласных в начале слова) - так прозвища становятся смешнее и легче для запоминания.
Gosh, Davis is such a Chatty Catty! You literally cannot get a word in edgewise when talking to him.
Боже мой, Дэвис такой болтун! Он не дает никому вставить в разговор хоть одно слово.
Helena’s birthday party was awesome, but, of course, her Debbie Downer cousin spent all the evening complaining and sulking in the corner.
Вечеринка в честь дня рождения Хелены была просто чудесной, но, конечно, ее двоюродная сестра-зануда все время жаловалась на все подряд, а потом сидела в углу с обиженным видом.
I hate Negative Nancies who always find something to whine about, even on the brightest day.
Ненавижу нытиков, которые даже в самый прекрасный день находят повод для недовольства.
Couch potato - несложно догадаться, что “картошкой на лежанке” можно назвать человека, который предпочитает лежание на диване перед телевизором всем остальным занятиям.
I dumped Marianne because she is a hopeless couch potato. I like to spend weekends hiking or working out, and all she wanted was just staying in bed with her phone all day long.
Я бросил Марианну, потому что она страшно ленивая. Я люблю гулять на природе или заниматься спортом в выходные, а она всегда хотела просто целый день валяться в кровати с телефоном.
Bump on a log - во-первых, это синоним предыдущего выражения, а во-вторых, так называют тех, кто вроде бы находится среди людей, но ничего не делает и не участвует в разговорах.
Amanda is basically just a bump on a log. You can go to a party and never notice her there.
Аманда из тех, кого никогда не видно и не слышно. Можно побывать на вечеринке и даже не заметить, что она тоже там была.
Party pooper - несложно догадаться, что это любитель портить другим веселье. Близкое по смыслу выражение - wet blanket, но оно также обозначает обычного зануду.
Why do you always have to be such a party pooper? Can’t you just be having fun like everyone else is?
Ну почему тебе всегда надо испортить всем праздник? Неужели нельзя просто повеселиться, как другие?
Drama queen - “королева драмы”, которой даже не обязательно быть женского пола, хотя drama kings тоже существуют. Все они любят привлекать к себе внимание через скандалы, часто публичные и на пустом месте, а также устраивать шум из-за любой мелочи.
My girlfriend often gets some texts and smiles while reading them, and when I ask her who texts her, she tells me to leave her alone and stop being a drama queen.
Моей девушке часто приходят какие-то сообщения, она читает их и улыбается. Когда я спрашиваю ее, кто это ей пишет, она просит оставить ее в покое и не делать слона из мухи.
Cowabunga [ˌkaʊəˈbʌŋgə] - не слишком популярное, но весьма забавное словечко, с помощью которого можно выразить радость, восторг, ликование и так далее. Что-то вроде “ура”, но намного длиннее, выразительнее и смешнее.
Cowabunga! I got my dream job!
Гип-гип ура! Я получила работу мечты!
YOLO (You Only Live Once) - аббревиатура, которая стала популярной в 2011 году благодаря знаменитому рэперу Дрейку. Уже в 2012 это слово приобрело статус corny, однако еще долго оставалось “на плаву”.
To hell with everything, I am buying those Louboutins. YOLO!
Да пошло все к чертовой матери, вот возьму и куплю эти Лабутены. Живем один раз!
That’s the way the cookie crumbles - “раскрошенное печенье” означает какую-то неприятную ситуацию, с которой остается только смириться, потому что сделать ничего все равно нельзя.
Both I and my best friend Mike were in love with Kimberly in high school, but she chose Mike. That’s the way the cookie crumbles.
И я, и мой лучший друг Майк были влюблены в Кимберли в старшей школе, но она выбрала Майка. Ничего не поделаешь - такова жизнь.
А вы знали эти фразы раньше? Какие еще английские выражения, по-вашему, можно назвать corny?
Оставляйте комментарии, подписывайтесь на канал и оставляйте заявку на бесплатный пробный урок в онлайн-школе Токи - хватить быть картошкой на лежанке!