Найти тему
Голландец в России

"Хуйетах" О чём на самом деле голландская песня, ставшая хитом в России

Оглавление

Уже больше года популярен этот ролик в русском интернете. Наверное, ещё ни одна голландская песня не была так известна в России и не получала так много русских комментариев :).

Я думаю многие уже смотрели и посмеялись над голландскими словами, которые произносят и звучат очень по-русски.

Я говорю о голландском приветствии, которое в России лучше не использовать. Но такие слова правда есть на голландском?

Долго не сдавался и не писал на эту тему, но раз эта песня до сих пор популярна в России, и мне её часто отправляют, чтобы я комментировал, я решил рассказать всю правду об этих словах, и о чём на самом деле песня.

Проблема

Во видео поют песню, где многие русские слышат "Хуйеморхен, Хуйетах". Как вы наверное понимаете, на голландском эти слова совершенно нормальные. Они означают "Доброе утро, Добрый день" ("goedemorgen", "goededag").

Но есть небольшая проблема, потому что певцы - Nicole & Hugo (Никол & Юхо), - наши соседи из Бельгии (важный деталь :)) неправильно произносят слова!

Когда говоришь, иногда произносишь слова чуть по-другому, потому что это быстрее или более удобно для языка. Это делают наши Бельгийские друзья во видео, но некоторые голландцы тоже умеют.

Правильно: "Худеморхен, Худендах". И тогда слова сразу стали нормальные, правильно? :)

Блай

Также мне русские друзья сказали, что в этой же песне услышали "бляй".

Я послушал, но это не так: это "блай". Это слово означает "счастливый". Например, "Я счастлив" будет "Ik ben blij". "Ик бэн блай".

В конце видео похоже, что говорят "Как дела?", в их бельгийском быстром произношении это правда похоже. Но на самом деле они сказали "dank jullie wel" - "спасибо вам".

О чём песня?

Хороший вопрос. Я её послушал пару раз и понял: она про доброе утро :) Вот что поют:

Доброе Утро. Доброе утро, Доброе утро, Добрый день!
Доброе утро, Доброе утро! Рад, что снова увидел тебя этим утром.
Доброе утро, Доброе утро! Всем доброго дня.

Теперь если вам кто-то отправит эту песню, вы можете отправлять ссылку на эту статью в ответ :). И больше вопросов не будет :).

Странное русское слово

Пока мы на эту тема говорим, есть тоже русское слово, которое звучит на голландском необычно.

Знаете какое? Это слово "пупсик". На голландском слово "poep"/"пуп" переводится как "как*шка". Поэтому "пупсик" звучит как "маленькая как*шка". Так, надеюсь вы не читали статью во время завтрака, обеда или ужина :)))

Теперь мы все знаем всю правду о самых популярных голландских словах в России за последние 1-2 года. И думаю мы можем закрыть эту тему :)

Желаю всем хорошего дня (Худе дах)! :)