Есть читатели, которые очень любят находить в литературных произведениях ляпы. Согласна, очень интересно провести такое литературное расследование и найти в произведении известного писателя ошибку. Я и сама отношусь к таким дотошным читателям.
Возьмём для примера одного из самых известных наших классиков А. С. Пушкина и его роман "Дубровский". Когда автор описывал Машу Троекурову, то он упоминал, что ей 17 лет. Но в воспоминаниях Дубровского девочка Маша была его младше на два года. А во втором томе, главе XII мы читаем, что молодому Дубровскому 23 года. Так сколько же Маше лет, 17 или 21?
Теперь обратимся к "Мёртвым душам"Гоголя. В этом произведении Чичиков навещает помещика Манилова. Собираясь в дорогу он надевает "шинель на больших медведях". Не знаю, что это такое, но подразумеваю, что что-то тёплое, вроде шубы. Дальше идёт описание дороги, природы. И что-то совсем на зиму не похоже. Скорее всего - это лето.
Про А. Дюма, наверное, наслышаны многие. У него одна нестыковка была на другой. Он тоже путался в возрасте своих героев. У него встречались исторические личности, которые в обычной жизни встретиться просто не могли. А причина была простая, они жили в разный временной период.
Обратимся снова к Пушкину. В школе проходят его роман "Евгений Онегин". Так вот часто ученики находят и там ошибки. В романе есть такая строчка: "В постелю с бала едет он". Какая "постеля", если нужно писать "постель". А в "Сказке о царе Салтане" Пушкин пишет, что "лебедь белая". Но мы-то знаем, что правильно написать "лебедь белый". А в итоге оказывается, что и мы правы и Пушкин. Во времена Пушкина лебедь был женского рода, а постель первоначально называли "постеля".
У авторов бывают и грамматические ошибки. А что у нас с Вами на Дзене их не бывает? У некоторых авторов очень интересно расставлены знаки препинания. Такую расстановку нередко оправдывают и даже называют её "авторской". А вообще есть специальные люди, которые занимаются исправлениями ошибок. Их называют корректоры и редакторы.