«Есть такие молодцы, что весь век живут на чужой счет, наберут, нахватают справа, слева, да и в ус не дуют! Как они могут покойно уснуть, как обедают — непонятно», — недоумевал один из героев романа «Обломов» Гончарова.
В ус не дуют — значит ко всему они равнодушны, ни на что не обращают внимания, ни о чем не беспокоятся. Как двоечники, у которых экзамен на носу — а они в ус не дуют! Что примечательно, в ус не дуть могут и нежные безусые барышни. Денис Давыдов, в частности, повествуя о некой прелестнице Маше, для которой юноша по имени Миша на сахарном заводе готовил её любимые карамельки, замечает: «И в ус не дует эта Маша, Что слаще их (конфет — прим. ред.) лобзанья Миши».
В словарях и справочниках истории возникновения этого выражения нет. Но есть несколько интересных версий в интернете.
Например, есть предположение, что первоначально речь шла о коте, охотящемся на мышь и притворяющимся для этого мертвым: «он глазом не моргнёт, ухом не поведёт, в ус не дунет». Во-первых, так опис