Найти в Дзене
Армянский музей Москвы

Итальянский арменовед Фатеме Габоарди: «Армянская культура необходима каждому армянину, даже если он за границей»

Книга итальянского ученого иранского происхождения доктора Фатеме Габоарди Малеки Мино «Путешествие мечты сквозь историю забытых людей: криптоармяне Анатолии» стала первым крупным академическим исследованием проблем криптоармян, проживающих на территории Турции. История и современное состояние этого комьюнити и отдельные судьбы его членов изучены разве что на уровне отдельных научных статей, публикаций в прессе, воспоминаний очевидцев. Такого рода исследования на территории Турции опасны, ведь они противоречат многолетней политике турецкого правительства и могут навлечь на ученого гнев официальной Анкары. Работой госпожи Габоарди интересуются не только в Италии, но и во всем мире. К сожалению, ее книга написана на итальянском и лишь ожидает перевода на другие языки, однако в 2020 году в интервью корреспонденту Армянского музея Москвы Антону Евстратову автор любезно согласилась рассказать о своем исследовании. 
Спустя три года доктор Габоарди снова посетила Армению, куда ее привело оче
Оглавление

Книга итальянского ученого иранского происхождения доктора Фатеме Габоарди Малеки Мино «Путешествие мечты сквозь историю забытых людей: криптоармяне Анатолии» стала первым крупным академическим исследованием проблем криптоармян, проживающих на территории Турции. История и современное состояние этого комьюнити и отдельные судьбы его членов изучены разве что на уровне отдельных научных статей, публикаций в прессе, воспоминаний очевидцев. Такого рода исследования на территории Турции опасны, ведь они противоречат многолетней политике турецкого правительства и могут навлечь на ученого гнев официальной Анкары. Работой госпожи Габоарди интересуются не только в Италии, но и во всем мире. К сожалению, ее книга написана на итальянском и лишь ожидает перевода на другие языки, однако в 2020 году в интервью корреспонденту Армянского музея Москвы Антону Евстратову автор любезно согласилась рассказать о своем исследовании. 

Спустя три года доктор Габоарди снова посетила Армению, куда ее привело очередное исследование. Это дало шанс корреспонденту Музея вновь пообщаться с ученым и задать госпоже Габоарди несколько вопросов. Армянский музей Москвы публикует оба интервью Антона Евстратова с Фатеме Гарибальди.

Ф.С. Габоарди Малеки Мино. «Путешествие мечты сквозь историю забытых людей: криптоармяне Анатолии». Дивинафоллия, 2018. Фото: из архива Фатеме Габоарди Малеки Мино
Ф.С. Габоарди Малеки Мино. «Путешествие мечты сквозь историю забытых людей: криптоармяне Анатолии». Дивинафоллия, 2018. Фото: из архива Фатеме Габоарди Малеки Мино

2020 год

― Фатеме, как вы заинтересовались проблемой криптоармян и арменоведением вообще? Для иранки, проживающей в Италии это, мягко говоря, не совсем обычное дело…

Интерес к истории Армении и армянского народа у меня от моего итальянского отца Франческо. Он интересовался вопросами Геноцида армян. Когда папа был ребенком, в 7 лет, его мама подарила ему книгу Анри Барби, миссионера, который находился в Ване в 1915 году, и засвидетельствовал все эти события. Мой отец родился в 1934 году, и его мать, конечно, знала, что случилось с армянским народом… Так папа вырос, зная историю армян, зная о Геноциде и других событиях. И когда я была 7-летним ребенком, отец тоже дал мне книгу Барби, и рассказал мне о Геноциде армян… Теперь эта книга на моей полке. Так что, и я выросла, зная историю армянского народа. И, хотя первую свою ученую степень я получила во Франции в области исламоведения, неудивительно, что вторая моя диссертация уже о Геноциде.

Однако на исследование криптоармян меня сподвигли изначально даже не научные интересы… Мой брат перед смертью попросил меня найти курда, который помогал моей семье и иранцам вообще в период Исламской революции бежать из Ирана. Так я и попала в Восточную Анатолию — с целью получить необходимую информацию о курдских проводниках, спасавших от революции моих родных и других иранских граждан.

View fullsizeА. Барби. «Мученичество народа. Резня в Армении». Милан, 1934. Фото: из архива Фатеме Габоарди Малеки Мино
View fullsizeА. Барби. «Мученичество народа. Резня в Армении». Милан, 1934. Фото: из архива Фатеме Габоарди Малеки Мино

― Вы имеете в виду бежавших из страны представителей правительства Шаха Мохаммада Резы Пехлеви?

Да, но здесь я бы хотела подробнее остановиться на истории моей семьи. Дело в том, что я была удочерена итальянской семьей, когда мне было всего лишь 10 месяцев. Мой биологический отец — генерал шахской спецслужбы САВАК. Я родилась 10 августа 1977 года и была младшим ребенком в семье (у меня на тот момент было еще четыре брата). Вы знаете, что в тот период, с начала 70-х годов, в Иране было много проблем, и мой отец, как и многие другие, решил, что его семья должна уехать из страны. Я должна была родиться в Турции. Мой отец организовал всё так, что его брат вывозил нашу семью из Тегерана, и затем три афганца переправили бы ее в Тебриз, откуда потом курды горными тропами должны были ее сопроводить на территорию Турции. Знаете, ведь, вопреки стереотипам, революция в Иране началась отнюдь не в 1978-м, а уже в начале 70-х годов прошлого века, и многие иранцы уезжали за границу еще с 1971-го или 1972-го. Я думаю, что шах не понимал, что происходит, но сотрудники САВАК, такие, как мой отец, все прекрасно понимали.

План моего отца не сработал — я родилась на месяц раньше задуманного, поэтому он решил отвезти меня в приют в восточной части Тегерана, а моя семья, спустя 3 дня, отправилась в Турцию. Они не бросили меня, а оставили в безопасном месте, надеясь, что вскоре и мы с отцом к ним присоединимся. Но революционный кризис стал усугубляться. К 1978 году у моего отца уже не было шансов выехать из Ирана. Тогда он решил отказаться от отцовства, и через 2 месяца меня усыновила итальянская семья. В июне 1978 года я уже была в Италии с моими итальянскими родителями… Я ничего не знала о моей биологической семье до 2009 года, когда впервые пообщалась со своим старшим братом Али, который и рассказал об их «путешествии без возврата»… Затем я вновь увиделась и с другими братьями и матерью. А мой биологический отец был казнен 15 февраля 1979 года, после возвращения в Иран аятоллы Хомейни…

Али умер в октябре 2011 года, и именно он перед смертью попросил меня разыскать курдов, которые, фактически, спасли их в 1978 году.

― То есть о проблеме криптоармян вы почти случайно узнали в Восточной Анатолии?

Нет, долгое время я думала начать исследование криптоармян, но колебалась, потому что не знала, с чего начать. Дело в том, что по данной теме есть огромная нехватка источников, публикаций и просто новостей, прежде всего, потому что почти никто тогда не говорил о криптоармянах — даже в Турции… Только известный армянский журналист Грант Динк поднимал эту тему, и кое-кто ещё, но серьезных исследований по криптоармянам не было. Но когда я решила искать курда, который помог моей семье, то попала в Восточную Анатолию, и там все началось…

Криптоармяне — «скрытые» армяне — условное наименование потомков западных армян, живущих на территории современной Турции и скрывающих, по политическим причинам, свое армянское происхождение. Расселены на территории исторической Западной Армении и примыкающих областях. В официальных документах фигурируют под турецкой, курдской, арабской, а также ассирийской национальностями.

― Сколько их сейчас в Турции?

Никто не знает точно их количество. Грант Динк говорил о миллионах людей, но подсчётов никто не вёл, переписи не проводил. Их слишком много, действительно миллионы, как вы понимаете, я не могла идентифицировать их всех, но я взяла интервью у более, чем 100 семей, которые рассказали свои истории.

― Как проходила работа над вашей книгой?

В Анатолии я начала путешествовать из деревни в деревню, из города в город, чтобы найти криптоармян и попытаться взять у них интервью… Больше старалась общаться с пожилыми людьми, которые помнили историю своих семей и то, что произошло с ними. Либо с их родственниками. В итоге моя книга — это коллекция интервью этих  людей.

― Стоит ли ожидать от вас новых исследований по теме криптоармян и истории Армении в целом?

В настоящее время я занята продвижением своей книги. Провожу презентации в разных городах Италии, участвую в конференциях, даю интервью. Знаете, эта книга у меня уже третья, и я по опыту знаю, что ближайшее время будет занято. Но в будущем, конечно, появятся и новые работы.

2023 год

― Фатеме, в последний раз вы были в Армении для издания вашей книги о криптоармянах 2 года назад. Что привело вас сюда сейчас?

― Сейчас я в Армении из-за своего нового исследования, посвященного армянам диаспоры, переехавшим сюда в 1946 году, при Сталине. Из Сирии, из Ливана, с Запада. Эта тема меня заинтересовала потому, что сейчас в Италии, да и вообще в Европе, нет ни одной серьезной монографии о ней. Как, кстати, и о криптоармянах, книгу о которых мы с вами обсуждали 2 года назад. О Геноциде армян множество книг, монографий, исследований, а о названных мною темах ― в лучшем случае несколько статей. Причем, речь о 3-4 работах, не более.

― Когда собираетесь публиковать эту книгу?

― Хочется закончить в следующем году. Проблема заключается в практически полном отсутствим источников по этой теме в Европе. Поэтому я здесь. Постараюсь найти что-то интересное для моего исследования и включить их в него.

― Давайте вспомним о том, как вообще вам пришло в голову заняться арменоведением.

― История начинается с моего приемного отца. В 7 лет его мать дала ему прочитать книгу о Геноциде армян Анри Барбюса, и когда уже мне было 7 лет, он дал ее мне, рассказав и Геноциде, и об истории армянского народа. Эта книга и сейчас у меня на полке, а одну из своих диссертаций я позже посвятила Геноциду армян. Позже, уже будучи в Восточной Анатолии и пытаясь найти там семью спасшего моих родных курдского проводника, я узнала о криптоармянах, которым и посвятила свою книгу.

Я иранка по происхождению, дочь генерала спецслужбы САВАК, казненного 15 февраля 1979 года, после Исламской революции. Мой отец перед гибелью смог передать меня в итальянскую семью моего приемного отца Франческо, о котором я говорила выше. Но это несколько другая история, которой мы с вами касались три года назад.

Что же касается текущего исследования, то мне кажется, что события сталинских времен многое открывают и в настоящем армянского народа. В социальных и психологических аспектах его жизни. Я напомню, что люди из диаспоры, о которых я пишу, приезжали в Советский Союз, и многие из них были шокированы экономической ситуацией там ― среди них ведь были крупные торговцы, бизнесмены и в целом состоятельные люди, а в СССР это был 1946-й послевоенный год. Они лишились всего. А ведь, помимо уровня жизни, им пришлось встретиться в АрмССР с гораздо более бедными соотечественниками, которые далеко не всегда приветствовали их с распростертыми объятиями. Взаимоотношения тех и других и в целом жизнь приехавших в упомянутых реалиях ― это все крайне интересно и поучительно.

-4

― Почему, вы думаете, они все-таки приехали? Чего хотели?

Как и многие другие выжившие после Геноцида, армяне диаспоры стремились на землю предков. Некоторые, кстати, попав в худшие условия жизни и ситуацию в целом, позже признали, что ошиблись, вернувшись обратно.

― Как сейчас развивается арменоведение (изучение армянской истории и языка, ― прим. ред.) в Италии?

― Оно у нас в зачаточном состоянии. Можно отметить лишь эпизодические моменты. Очень немногие в принципе интересуются историей и культурой Армении или изучают армянский язык. Да и педагогов по данным направлениям у нас практически нет. В Италии есть армяне, но мало кто из них работает в академической среде. Был отец Левон Погосян, священник, который стал фактически основателем арменоведения в Венеции. Мне посчастливилось учиться у него. Однако затем он уехал в Стамбул, где и живет сейчас.

― Удивительно для страны, на территории которой когда-то орден Мхитаристов сделал так много для армянской культуры и науки. В которой, казалось бы, есть арменоведческие традиции.

― Да, так было, но эти традиции давно прерваны. Сейчас арменоведение в Италии мало интересно не только итальянцам, но и, собственно, армянам. Большинство из них занято своими сиюминутными проблемами. Особенно это касается молодежи. Мои друзья-армяне говорят, что на мероприятия армянских культурных центров собираются в основном пожилые люди, потому что молодым родная культура часто не интересна даже на этом уровне.

Жаль констатировать индифферентность итальянской диаспоры ― ведь национальная культура важна каждому человеку, даже если он за границей. Особенно если он за границей. Это то, что связывает нас с нашей Родиной. Но многие просто забывают об этом. В качестве примера я, как иранка, приведу живущих за границей иранцев ― они крайне трепетно относятся к своим культурным основам. Армяне же у нас, особенно молодые, такого рвения не демонстрируют, и это очень опасно.

Нет в планах поменять ситуацию в академической среде. Открыть культурный центр, научный журнал, издательство?

― Я бы хотела, но мои возможности ограничены. В том числе и тем, что я не армянка. Я считаю, что происхождение в данном щекотливом вопросе крайне важно. Полагаю, это как раз та деятельность, которая должна питаться родными корнями и соответствующими культурными и мировоззренческими основами человека. Так что здесь перед нашими армянами все дороги открыты.

Антон Евстратов,
кандидат исторических наук,
преподаватель Российско-Армянского (Славянского) университета,
журналист, заместитель главного редактора портала Kavnews,
специально для Армянского музея Москвы

Подписывайтесь на нас в телеграме: https://t.me/armmuseum