Приехали к нам друзья семьи из Израиля. Эмигрировали в 90-х, дети ещё маленькими совсем были. На русском младшее поколение говорит хорошо, но иногда переспрашивают. У Лёни блокнотик – он туда незнакомые слова записывает, словарный запас пополняет.
Привезли их к нам на дачу – банька, картошечка своя, шашлычок кошерный))) Лёня докурил сигарету и спрашивает у моей мамы:
– А куда выкинуть? (показывает окурок) – Хабарик? В бочку кинь. – Хабарик? – Ну да, окурок, хабарик... – Понятно (записывает в блокнотик)
Идёт к бочке, по дороге встречает моего папу:
– Ты куда? – Я иду выбрасывать... (заглянул в блокнот) хабарик! – Это не хабарик, это бычок! –??? В чём разница? – Ну, понимаешь, бычок можно докурить... – Как это – докурить???
Культурная пропасть)
------------------------------
Когда ставишь теги, слово "Бычок" есть, а начинаешь вводить "хабарик" -- и выпадет подсказка "Окурки"))