А теперь ответьте честно. Вы когда-нибудь переводили слово intelligent как "интеллигент"? Если да, то в вашу защиту могу сказать, что вы такие не одни. Просто есть в английском языке группа слов, ну очень похожих по написанию и звучанию на русские. Часто они имеют одни корни, однако, переводятся в разных языках совершенно по-разному. Сегодня посмотрим на топ-10 самых частых ошибок из этой серии. Если вы встречаете слово из списка ниже впервые, то мозг первым делом выдает знакомое похожее слово в русском языке. Однако, не спешите, иногда значение английского слова настолько далеко от русского, что стоит перепроверить перевод по словарю. Хорошая новость, такие слова обычно быстро запоминаются, если встретить их еще разок другой. Работает принцип "от обратного". Поэтому после сегодняшнего разбора, если вы и не запомните точный перевод, но уже точно не поведетесь на уловки своего мозга. 1) MAGAZINE Magazine /ˌmæɡəˈziːn/ - это совсем не магазин, как может показаться. Увы, совпадение в пр