Есть авторы, которые возвращаются в своих сюжетах к классическим романам. Тут много общего с фанфикшн. При желании такие книги даже можно назвать фанфиками: ведь они опираются на известный сюжет и используют его героев. Разновидности фанфиков составляют целую литературную вселенную. Именно здесь новые авторы отвечают своим знаменитым коллегам, спорят с ними, развивают сюжетные линии, находят альтернативные решения – в общем, если вы думали, что фанфики это что-то несерьёзное, всё наоборот.
Слышали ли вы о фанфиках по Чехову, Булгакову, Гоголю, Льву и Алексею Толстым, Конан Дойлу, Стивенсону etc etc? А они есть! Классика в мире фанфикшна занимает особое место: значит, читают. Значит, думают. И даже пробуют идти в том же направлении.
Если это не интерес к классике, тогда что же?
В какой момент фанфик превращается в оригинальное произведение? (Кстати, такой раздел есть на любом фанфикшн-сайте). Мы отправились на наши книжные полки расследовать, и пока не знаем, что вам сказать. Никто не называет эти книги фанфиками, но...
Мишель Турнье. Пятница, или Дикая жизнь
В своё время Даниель Дефо воплотил мечту многих – отправил своего героя на необитаемый остров. Тем более, что у Робинзона был реальный прототип, который даже читал лекции о своих приключениях (хотя мы как-то не уверены, что боцман Селькирк считал своё приключение сбывшейся мечтой). Так что в этом смысле сам Дефо тоже взял чужой сюжет.
Цель, которую преследовал будущи классик, была больше, чем просто рассказ о неординарном случае. В форме романа он говорил со своим читателем о современном ему обществе, его предрассудках, лицемерии и отсутствии связи с реальностью. Чего стоит один дневник Робинзона, в котором так ярко раскрывается, как уязвим человек!
То же делает и Мишель Турнье.
Переосмысляя знаменитый роман глазами его второго героя, Пятницы, он идёт по пути самого Дефо – но в противоположном направлении.
Дефо был воспитан в превосходстве христианской морали. Турнье – наш современник – мыслит в современных категориях. Но тогда Пятнице следовало бы занять место белого господина. И почему-то это именно то, чего как раз и не происходит. Почему?
Турнье идёт дальше и глубже: делает обоих наконец-то равными перед лицом жизни. Взрыв на острове уравнивает шансы обоих – и вот мы наконец видим самую суть.
Дальше происходит то, что обычно делает автор фанфиков.
Мы в «Самокате» издали как бы детскую адаптацию как бы взрослого романа, написанного Турнье. Для нас было понятно, что случилось: «детские» шутки вроде избиения чучела Робинзона обиженным Пятницей в рамки серьёзной взрослой книги не влезали.
А между тем, именно юмор помогает - в романе и в жизни - находить решение сложных вопросов в общении двух таких разных людей.
Именно на таких вопросах сосредотачивается автор в этом небольшом романе. Делает из этого отдельную сюжетную ветвь.
Самому Даниелю Дефо, возможно, не казались такими важными вопросы общения, особенно когда речь о людях разных культур. Но это что важно для нас. И да, если бы речь шла о реальном случае, сложности коммуникации были бы если не первой, то второй проблемой Робинзона Крузо.
Мари-Од Мюррай. Мисс Черити
А вот Мари-Од Мюрай берёт реальное историческое лицо – тоже классика, художницу Беатрис Поттер – и даёт ей (и остальным реальным прототипам) другие имена. Если вы не знали, кто это, просто вспомните кролика Питера, уточку Джемайму, ежиху Ухти-Тухти – и многих других. Это всё герои Беатрис Поттер.
Вместе с маленькой героиней мы проживаем детство и юность будущей знаменитой художницы – так, как если бы это была просто какая-то девочка, одна из многих. Ведь и правда, на её месте могла оказаться любая девочка. Как и сама героиня, любая девочка всего лишь ощущала дух времени, не осознавая пока, насколько изменилась жизнь. Любая девочка всего лишь хотела бы – как бы её ни звали – самой распоряжаться своей жизнью. Само собой разумеется для нас, но для викторианской эпохи – невероятный скандал.
Книга, собственно, о тех людях, которые не побоялись вслух заявлять о том, что старые правила больше не работают.
Бьянка Питцорно. Французская няня
Тем временем Бьянка Питцорно выдвинула на первый план и развила одну из самых незначительных линий романа Шарлотты Бронте «Джен Эйр». Цель современного автора – тоже показать те перемены, которые принёс нам девятнадцатый век. Но не только. Начало 1830-х, когда менялись взгляды на воспитание детей, образование для женщин, культуру и отношения полов – удивительно напоминает нашу эпоху.
Если вы из лагеря Джен Эйр, стоит предупредить: сама Джен и мистер Рочестер здесь – носители устаревшей морали, жертвы собственных предрассудков. Рочестер – так просто отменный мерзавец. В чём, правда, виноват не столько он сам, сколько его воспитание. Та же история с Джен.
Ну, а если вы с противоположной стороны, то есть принадлежите к поклонникам Джейн Остен, пляшите, вы с автором коллеги. Вообще, как мы уже неоднократно писали, соглашаться или не соглашаться с автором – личное дело читателя. Как и любить или не любить мистера Рочестера. Да, Бьянка Питцорно явственно его не любит (так и делятся между собой поклонники двух великих романов), но для нас это не так важно.
А вот что важно: на этом примере наша современница Бьянка Питцорно показывает, как лицемерная, ханжеская мораль калечит и личность, и отношения. То есть, собственно, раскрывает то, что читается между строк у самой Шарлотты Бронте. В оригинале этот мотив звучит многократно. Бьянка Питцорно переосмысляет сюжет с точки зрения того, о чём Рочестер не рассказывал Джен.
Можно ей верить. Можно не верить. Сам момент, когда читатель формулирует почему да, так и было, или почему нет, такого не могло быть – делает для нас большую работу. Формулирует то, что мы считаем правильным сами для себя.
И это то, ради чего пишут такие книги.
Как относиться к переосмыслению классики?
Запомнить одну простую вещь. Любые переосмысления, называть ли из фанфиками или нет, всегда занимают место во вселенной книги. Вселенная, как известно, бесконечна, поэтому читатель волен в своём выборе. Главное – его осознавать.
Новые версии не вместо старых, а вместе с ними.
Что касается ответа на вопрос, считать ли такие книги фанфиками.
По большому счёту, никого ведь не удивляет, когда автор задействует в своей книге Бабу-Ягу? Делает ли это сказку фанфиком? Как вы думаете?
___________________
Эти и другие книги на нашем сайте.
#книги
#книги для детей
#книги для подростков