Найти тему
Дыхание любви

«Я – Уэстхем!». Глава 10


Англия. 1825 год.

Hildegard Schwammberger
Hildegard Schwammberger

Ужин, который был дан прямо перед свадьбой леди Милли Уэстхем и лорда Саймона Эдингтона, поражал своим великолепием и изысканностью: диковинные блюда, красота убранства большой гостиной, отблески свечей в бриллиантах на дамах, и сияние кипельно-белых мужских рубашек, выглядывающих из под вечерних черных фраков.

Джон и Луиза сидели во главе стола, как хозяева дома, графиня Анна предпочла сидеть рядом с лордом Эдингтоном, который, без сомнения, был несколько обескуражен этим событием и казалось, немного терялся от такого серьезного соседства. Милли сидела рядом с герцогом Севиллом и как всегда ее смех разливался серебряным колокольчиком по всей гостиной, среди других гостей были соседи – лорд Лесли Линдт и его жена леди Мэри Линдт. Это была приятная пара, оба тридцати лет от роду, Мэри были весьма миловидна, вела чудесную беседу, находясь рядом с Джоном, а вот лорд Лесли Линдт сидел по правую руку от Линды и хотя сам был молчалив, не заводил самостоятельной беседы, но весьма добродушно комментировал слова других гостей. По левую руку Линды было пустое место, что не могло ее не радовать. Мистер Хелман, которого пригласили в поместье, прислал утром записку, что вероятно, не успеет прибыть, так как задержался в Лондоне. Это было сущее облегчение и Линда, расслабившись, наслаждалась вечером.

Пока во время подачи вторых блюд дверь в гостиную не открылась и дворецкий Трейси не объявил:

— Мистер Хелман.

У Линды похолодели руки. А в дверях действительно стоял Хелман собственной персоной. Линда на секунду зажмурила глаза. Хелман, казалось бы, был настолько красив в простом черном фраке, очень похожем на тот, который был на нем во время бала, однако он был более светлого тона.

— Господа, дамы, – Хелман поклонился герцогу и герцогине Севиллам поочередно, – прошу прощения за мое непростительное опоздание.

Анна Уэстхем поджала губы. «Какое нарушение этикета! Никто не приходит в середине ужина!» – это читалось в ее глазах настолько очевидно, что, похоже, только Хелман не заметил ничего. Или сделал вид, что не заметил. Джон и Луиза привстали.

— Трейси, подайте приборы мистеру Хелману, – потребовал Джон. – Хелман, прошу вас, присаживайтесь возле леди Линды Уэстхем, – и показал рукой на пустой стул возле Линды.

Руки Линды затряслись так, что пришлось спрятать их под стол и воззвать к собственной воле, чтобы поскорее успокоиться.

— Благодарю, Уэстхем, – сказал Хелман и присел возле Линды.

Джон и Луиза опустились вслед за ним. Слуги в несколько минут принесли приборы и наполнили фужер Хелмана до краев сухим красным вином. И обстановка вечера вновь восстановилась. Защебетела Милли, лорд Линдт завел разговор о политике с герцогом Севвилом, а герцогиня Клея спрашивала о чем-то Луизу.

— Леди Уэстхем, я гнал из Лондона во весь опор, только ради этого мгновения. – понизив голос сказал Хелман Линде.

— Чт...Что?.. – немного запинаясь обескураженно спросила Линда, хотя и всеми силами пыталась скрыть волнение.

— То, что я совершил ужасную бестактность в глазах вашей бабушки, я просто дикарь без всякого понимания и воспитания. Единственное оправдание для меня самого – это радость, что вижу вас, – все также тихо сказал Хелман.

— Прекратите! – совладав с собой сквозь зубы проговорила Линда.

— Прекратил, – миролюбиво сообщил Хелман, – как вы, леди Уэстхем?

— Чудесно! – все также резко, но тихо, ответила Линда, радуясь, что лорд Линдт так сильно занят разговором с дедушкой, что не слышит их странного разговора.

— А я вот, признаться, все это время был немного расстроен – мне ведь пришлось так быстро уйти с бала, хотя я собирался с вами танцевать еще один танец. Но обстоятельства, увы, обстоятельства...

— Чем вы занимаетесь, мистер Хелман? – спросила Линда, лишь бы перевести тему в более безопасное русло.

— Думаю, вам уже рассказали ваш брат и лорд Эдингтон, что я занимаюсь поставкой продовольствия в действующую армию, – скучающе ответил Хелман.

— Как же вам это удалось, сэр?

— Может быть потому что я очень умный? – улыбнулся Хелман.

Не успела Линда ответить на эту наглость, как ее опередил вопрос.

— Мистер Хелман, расскажите нам, как сейчас дела в действующей армии? – спросил герцог Севилл.

— И так всегда, – с сожалением шепнул Хелман Линде и взялся долго и красочно описывать текущую ситуацию в казармах

В какой-то момент Линда поняла, что поймала себя на мысли о том, что смотрит на Хелмана с восхищением. Если он так говорил, когда убедил короля и генералов, то неудивительно, что он достиг таких высот. Его речь была театральной, в некоторых местах он понижал голос, чтобы выделить важность события, а в некоторых наоборот, повышал, что означало возмущение или наоборот радость. При этом, Хелман говорил здраво и осмысленно, мужчины за столом были с ним согласны, а если и дополняли его речь чем-то, то только небольшими комментариями или вопросами.

Закончив ужин, дамы перешли в соседнюю гостиную, чтобы дать возможность мужчинам пообщаться наедине. И здесь случился казус. Когда Линда вставала из-за стола Хелман успел схватить ее под столом за руку и несколько раз крепко пожать. Линда вспыхнула и еле сдержалась, чтобы не сказать резкость или вырвать руку от такой наглости. Хелман только улыбнулся. Линда гордо подняв голову вышла из комнаты вслед за остальными.

Лакеи разлили мужчинам виски по низким пузатым стаканам, Джон, взяв два стакана, подошел к Хелману и протянув ему один стакан произнес:

— Хелман, как я вижу, вы заинтересовались моей сестрой?

Хелман, не успев отпить из бокала, который поднес к губам, с деланным удивлением посмотрел на Джона.

— Уэстхем, вы меня поражаете, однако... Ваша сестра – прекрасная девушка, но вы же понимаете, я – не лорд и не граф, и претендовать на ее руку никак не могу. А потом, я этого и не планирую. Пока моя лондонская любовница со мной, мне не интересен брак, – насмешливо ответил Хелман.

— Уэстхем, Хелман – последний человек, на чьей свадьбе мы с вами будем гулять, – прокомментировал подошедший к ним лорд Эдингтон, который услышал суть разговора.

Джон, несмотря на свою молодость и неопытность, был не дурак, и не собирался отступать.

— Хелман, я питаю к вам самые дружеские чувства. Но все же, я просил бы вас не оказывать знаки внимания моей сестре.

— Чтобы она совсем закисла, Уэстхем? Мне кажется, внимание другого мужчины как никогда привлекает к даме кавалеров, которых вы, как я понимаю, отчаялись найти для нее, друг, – похлопал Джона по спине Хелман.

— В этом есть доля правды, – ответил Джон, отпив немного из стакана, – но я боюсь, чтобы сестра не придумала себе ничего серьезного.

— Уэстхем, предоставьте это мне. Я не допущу, а Эдингтон за мной проследит, – подмигнул Эдингтону Хелман. Тот в ответ рассмеялся.

«За тобой проследит вдовствующая графиня Уэстхем, вот уж поверь, – подумал про себя Джон, – и тогда прием у короля покажется тебе ничтожным». Но вслух Джон так больше ничего и не сказал.

А графиня Уэстхем в мыслях вторила внуку. Она внимательно наблюдала, как Линда, слушая рассказ Милли герцогине Севилл и Луизе, а также, леди Линдт, комкала задумчиво салфетку. Анна видела и как Хелман вел себя во время ужина. И как менялось лицо Линды в это время. Все это не нравилось ей. Линда была как свежая юная роза, вовсе не готовая использовать свои шипы, которые у нее конечно же были, как у всех Уэстхемов.

Женщины попрощались с мужчинами и отправились по своим спальням, только Хелман зашел к Джону в кабинет, чтобы взять некоторые документы, относящиеся к их общем вложениям. На обратном пути, в пустом и полутемном коридоре Хелмана вдруг схватил кто-то за руку. Он даже вздрогнул от такой неожиданности, и повернувшись увидел вдовствующую герцогиню.

— Г-графиня Уэстхем, - с легким заиканием произнес Хелман.

— Хелман, только попробуй... Только попробуй, – угрожающее произнесла графиня.

— Но я... Я вас не понимаю, – сказал Хелман, продолжая стоять, удерживаемый рукой графини, и почувствав себя мальчишкой, пойманным за воровством хозяйской серебряной ложки.

— Понимаешь, Хелман, – твердо сказала графиня Уэстхем, – и ты так не поступишь. А теперь – иди.

И графиня отпустила его руку.

Хелман не оборачиваясь пошел по коридору.

«Черт, а у старухи железные пальцы! – думал Хелман, пробираясь по лестнице вниз к холлу, – и нервы».

Лакей подал Хелману шляпу и плащ.

— Сэр, не желаете ли чего-нибудь? – тихо спросил лакей.

Хелман задумался.

— Желаю, – ответил Хелман, доставая монету из кармана, – сорви для леди в этот раз белую розу.

Ранее:
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9

Продолжение:
Глава 11