Найти в Дзене
Мама удалённо

Английский для малышей: Какой вариант выбрать и что стоит и не стоит делать

Мнение преподавателя языка... Английский давно в моде. Ещё в начале 1990-х он вошёл в нашу жизнь надписями на майках, жвачками "Love is...", инструкциями к импортной технике, не переведёнными на русский. Сколько заимствованных слов замусорили нашу речь - отдельный разговор. А ещё в обществе закрепилась уверенность, что знание языка всегда пригодится в жизни, поможет продвинуться в карьере и т.д. и т.п. Отсюда и повсеместная реклама языковых курсов. В которой, кстати, часто озвучивается парадокс: люди учат английский едва ли не с детского сада, но многие всё никак не могут начать на нём говорить. А ведь именно говорение - основной навык, необходимый для полноценного владения любым языком! Исследования последних полутора десятилетий утверждают, что занятия иностранными языками убережёт от раннего Альцгеймера и других когнитивных проблем... В общем, как ни крути, а учить языки полезно. В том числе - и детям. Весь вопрос в том как сделать такое обучение полезным, чтобы потом не пришлось п
Оглавление

Мнение преподавателя языка...

Английский давно в моде. Ещё в начале 1990-х он вошёл в нашу жизнь надписями на майках, жвачками "Love is...", инструкциями к импортной технике, не переведёнными на русский. Сколько заимствованных слов замусорили нашу речь - отдельный разговор. А ещё в обществе закрепилась уверенность, что знание языка всегда пригодится в жизни, поможет продвинуться в карьере и т.д. и т.п. Отсюда и повсеместная реклама языковых курсов. В которой, кстати, часто озвучивается парадокс: люди учат английский едва ли не с детского сада, но многие всё никак не могут начать на нём говорить. А ведь именно говорение - основной навык, необходимый для полноценного владения любым языком!

Фото из свободного доступа с главным вопросом по теме: "ГОВОРИТЕ ли Вы на английском?"
Фото из свободного доступа с главным вопросом по теме: "ГОВОРИТЕ ли Вы на английском?"

Исследования последних полутора десятилетий утверждают, что занятия иностранными языками убережёт от раннего Альцгеймера и других когнитивных проблем...

В общем, как ни крути, а учить языки полезно. В том числе - и детям. Весь вопрос в том как сделать такое обучение полезным, чтобы потом не пришлось переучиваться остаток жизни...

Напомню для недавних подписчиков (и тех, кто читает меня впервые), что я университетский преподаватель, кандидат исторических наук, последние 17 лет специализирующийся на преподавании английского языка. Хотя и кандидатская писалась на основе практически исключительно англоязычных источников и исследований, будучи посвящена восприятию Западом распада Советского Союза... И в годы моей аспирантуры (2002-2005) программ-переводчиков не было. Так что моя вторая специальность исторического факультета - английский язык с правом преподавания - очень и очень пригодилась при работе над кандидатской))

Старших детей я английскому языку не учила. По крайней мере - не учила целенаправленно и с раннего детства. Хотя сыну "доставалось" в возрасте до года и вообще лет до 4-х, когда вместо сказок на ночь я могла прочитать ему что-нибудь из "Public Statements" Маргарет Тэтчер или Рональда Рейгана в процессе написания своей научной статьи. В отличие от русскоязычного "Винни-Пуха" тексты на английском не вызывали у малыша протестов. И, что интересно, когда дело дошло до школы сын сразу стал читать на английском БЕЗ ошибок и акцента... Ну и в год с небольшим он вполне мог сказать "come back" вдогонку падающему карандашу😁...

У старшей дочери с языком дружбы не получилось. И уже к её второму классу пришлось мне искать все возможные варианты особого подхода. Нашлось даже УМК "I love English" Валерии Мещеряковой с совершенно замечательной идеей чтения в цвете, которую я немного адаптировала и применяла на некоторых взрослых, не желавших учить транскрипцию, но стремившихся научиться читать и запоминать написание английских слов.

Описание метода есть вот здесь. Сама я по нему не работала. Но отзывы слышала. И исключительно хорошие. Так что в своей местности при большой потребности в занятиях для ребёнка - стоит поискать курсы или "школы", где для малышей используют именно эту методику. Либо - что-то близкое. В Питере, например, это вот такая школа...

В это же время меня пригласили в местный колледж прочесть лекции на курсах переподготовки будущих учителей младших классов. По итогам занятий студенты курса получали право преподавания английского в начальной школе. В процессе подготовки пришлось перекопать массу современных западных материалов по обучению детей. Но и наработки Мещеряковой пришлись как нельзя кстати. Оказалось, что примерно половина частных "школ" и "курсов" английского для детей в моём городе применяли её методику "цветочтения", но игнорировали обширный аудио-материал, "наслушавшись" которого с 3-5 лет дети спустя пару лет подбирались к алфавиту, УЖЕ умея неплохо изъясняться!

Потом были попытки с коллегой разработать проект детского развивающего центра. С этой целью было отсмотрено с десяток обучающих вебинаров питерских специалистов. Опыт этих наработок был бесценен, поскольку показывал по настоящему нестандартный подход в обучении английскому даже детей до года! Для доцента университета это был однозначный и окончательный "разрыв шаблона"😁

Другая коллега как раз перебралась с семьёй в Питер. И у неё была потребность в хорошем репетиторе или курсах английского для дочери. Я скинула контакты того самого центра, вебинары которого были внимательно изучены. И девочка оказалась в невероятном восторге. Хоть лет ей было уже 12. Но внезапно она влюбилась в язык и стала с большой мотивацией заниматься!

Открыть свой центр мы с подругой не успели: у меня дочка заболела острым лейкозом. А она взялась за попытки ЭКО... Ну а потом была пандемия и открыть центр раннего развития когда всё закрывалось - было не реально.

Но наработки остались. Как и знания теории. Так что, прочитав опыт одной из мам-блогеров и подписчиц про походы с четырёхлетней дочкой на занятия английского, я в очередной раз поняла, что немалое количество родителей ищут в каком направлении развивать своих детей. И попадаются на в целом правильный призыв начинать изучать иностранный язык как можно раньше. Но определить тем ли будут заниматься с их детьми, и не будут ли это просто деньги, выброшенные на ветер, в угоду своего рода моде - сами эти родители, увы, не смогут...

Простите за долгое вступление. Перейдём к сути.

Как английский необходимо преподавать дошкольникам?

Начнём с того, что идеальный возраст для освоения второго языка - это время до трёх лет. Мифы и предубеждения про "задержки речевого развития" и "путаницу" между языками давно развенчали представители разных научных направлений - от психолингвистики и наук, изучающих развитие мозга, до психологии и чистой лингвистики.

❗Но здесь необходимо понимать, что речь в таком возрасте должна идти не об отдельных "занятиях" фиксированной продолжительности (полчаса, 40 минут, час...). А, скорее, о "жизни на языке". Такое реализуется либо родителями, один из которых владеет выбранным иностранным языком. Либо - работает в частном языковом детском саду, где всё взаимодействие происходит на этом языке. А воспитатели - или владеют им в совершенстве. Или являются носителями. Кто-то прибегает к услугам няни с хорошим уровнем иностранного, что тоже, к сожалению, не дёшево.

Детские сады с иностранным языком есть. И стоят они астрономически (около 100 тысяч в месяц - это то, о чём я слышала применительно к Подмосковью и регионам, в Москве ценники могут быть ещё выше).

После трёхлетнего возраста язык тоже можно и нужно изучать. Если:

  • ✅есть на примете преподаватель с отличным произношением (иначе потом замучаетесь искать того, кто будет исправлять произношение ребёнку!)
  • ✅всё занятие ведётся на языке, без перевода, а не сводится к изучению отдельных слов (счёт, цвета, названия игрушек...) - потому что можно выучить тысячу слов, но так и не заговорить (что и происходило массово с выпускниками советских и постсоветских школ)
  • ✅занятия насыщены песенками, считалочками, стишками, играми на языке - типа "Simon says", где ребёнок научится строить простые фразы, выражать мысли, а не будет пассивно и сразу учить алфавит (Читать и писать на иностранном лучше начинать уже ПОСЛЕ того, как ребёнок "наслушается" языка через песенки, считалочки, игры на языке. Причём читать на английском ДО русского - тоже было бы странно, поскольку никакого складывания букв в слоги в английском не происходит, в отличие от русского. И такая разница потом может послужить причиной проблем с чтением на русском. Карточки Глена Домана с картинками предметов и их буквенным обозначением - приемлемы. Но дошкольникам гораздо интереснее взаимодействовать с реальными 3-d объектами).

Разберём на конкретном примере.

⛔На уроке преподаватель показывает детям, допустим, плюшевого котика. Если дальше идёт упоминание его и в качестве "котика" и в качестве "cat" (особенно если само слово "cat" используется изолированно, без полной фразы, описывающей его на английском языке) - то всё ПЛОХО!

Необходимо учитывать, что знание слова "cat"/"кошка", к примеру - не поможет Вам объяснить иностранцу, что у Вас есть кошка. Или Вы любите смотреть видео с котиками в свободное время. Зато повторение на занятии с малышом двух слов на двух языках с показыванием плюшевого объекта, который этими словами обозначается🐈 - прямая дорога к языковому барьеру! Со временем, когда обучавшийся таким образом с переводом ребёнок, должен будет выразить свою мысль на иностранном языке, ему придётся

  1. сначала мысленно построить фразу на русском,
  2. потом вспомнить каждое соответствующее слово этой фразы на английском
  3. сложить всё в одно предложение,
  4. и попутно вспомнить как там строится "Present Simple" - а если не вспомнить, то оказаться в тупике окончательно...

Это ли не "страшный сон" большинства выпускников школ, соглашающихся с тем, что "уже 10+ лет учат английский, но так и не могут на нём заговорить"?!

✅Эта же ситуация с котиком в более-менее адекватной версии занятия с малышом может быть совсем другой. Например: "Hello, kids! This is a cat! Say "Hello" to the cat! It's a grey cat. It has green eyes..." / "Привет, детки! Это кот. Скажите котику "Привет"! Это серый кот. У него зелёные глаза..."

То есть, приходим на первое открытое занятие с ребёнком, видим, что взаимодействие идёт с переводом - разворачиваемся и уходим. Либо - остаёмся и платим за то, чтобы ребёнку по кирпичику сложили языковой барьер🤷‍♀️...

Вообще, преподавание без перехода на "родной" (или "первый") для обучающегося язык, называется "прямым методом" (direct method) или "естественным" (natural). И возник он не на пустом месте. А благодаря случайному и очень удачному стечению обстоятельств.

Эмигрировавший в США основатель языковой школы Максимилиан Берлиц заболел и попросил друга-француза Николя Жоли провести несколько занятий французского вместо него. Друг не знал английского. И общался с группой обучающихся на родном для него французском. Вернувшись к делам спустя пару недель, Берлиц обнаружил, что его ученики не только ничего не забыли, но и продвинулись гораздо серьёзнее, чем за всё время его попыток научить их французскому))) Так родился "прямой" или "естественный" метод изучения иностранных языков. Который, кстати, во-многом копировал условия, в которых каждый ребёнок овладевает своим родным языком!

Родители, совсем не владеющие иностранным, который мечтают дать детям, могут решить, что совсем без перевода - это нонсенс. И "что же мой малыш там поймёт?!" Поверьте - поймёт. Запомнит мелодику языка, научится вычленять отдельные, совершенно не типичные для русского звуки, начнёт запоминать фразы целиком и существительные в контексте и с привязкой к глаголам и прилагательным... Родной язык все мы осваивали именно так. И никакого перевода для нас тогда не существовало!

Если действительно стОящего преподавателя на примете нет или "цена вопроса" совершенно не реалистична (имея в виду садики с иностранным языком и нянь-носителей), то для начала будет вполне достаточно заменить часть мультиков в жизни Вашего ребёнка на англоязычные.

К примеру, можно скачать "Свинку Пэппу" с её британским английским - от произношения, до грамматических особенностей. Или другие мультики, которые Ваши дети уже смотрят в переводе.
❗❗❗Важно! Обязательно посмотрите мульты сами. У той же "Пэппы" в новейшем сезоне, как говорят, появляется тема разных гендеров. А "Дисней" заявлял о намерении переснять свои классические мультфильмы с учётом всё той же повестки... В старых версиях мультфильмов - этой проблемы нет.

Используя мультфильмы в обучающих целях, необходимо знать, что есть свои "тонкости" детской психологии, которые стоит учитывать. Ближе к 5 годам дети могут отказываться воспринимать родителей в качестве "учителей" (в том числе, если мама или папа наконец-то "созрели" и решили сделать из ребёнка билингва). Или - смотреть мультфильмы на выбранном Вами языке, если знают, что есть русская версия. Тогда выбирайте то, что ребёнок ещё не смотрел на русском. Субтитры на YouTube помогут Вам и с переводом (при соответствующей настройке субтитров). И с английскими словами - если Вы хоть немного знаете язык и включите англоязычную версию субтитров.

Такой вариант освоения иностранного языка будет дешевле. И полезнее не только для малышей, но и для родителей (возвращаясь к указанному в начале статьи утверждению нейропсихологов о возможности избежать проблем с мозгом при изучении иностранных языков).

Сейчас достаточно широко доступны и детские книги на английском британских издательств (иногда заказанные даже через Aliexpress и напечатанные в Китае). Но это уже, безусловно, подойдёт не для всех родителей, и займёт больше времени и сил.

В целом, можно сказать, что форсировать события и торопиться с освоением иностранного - тоже далеко не обязательно. Особенно если и сам ребёнок не проявляет повышенного интереса. Или - заинтересован только общением с новыми детьми в группе, куда Вы начали водить его помимо садика или детской площадки. Без дополнительной отработки дома (в первую очередь - в виде прослушивания и разучивания песенок и стишков на слух, без опоры на текст) большая часть материала может пройти мимо и к начальной школе ребёнок придёт без знаний по английскому. Язык - это прежде всего постоянная, систематическая практика. Для формирования навыков, близких к "второму родному" языку - иностранного в жизни ребёнка должно быть суммарно не менее 30%! И если обеспечить практику использования языка у Вас не получится (теми же мультиками, разучиванием стихов и песен) - стоит ли вообще в это ввязываться?

❓Как смотрите на модное поветрие с походами "на развивашки" вообще? И на английский - в частности? А может Ваш ребёнок уже учит китайский или испанский? Очень интересно узнать разные мнения...

P.S. Несмотря на мою первоначальную уверенность, что я возьмусь за английский в жизни дочери с самого начала лета - этого так и не случилось. Ей уже исполнилось год и 9 месяцев несколько дней назад. А я перехожу на английский с ней крайне редко, без системы😔. Хотя кое-что из книжек уже купила и даже изредка пролистываю и читаю ей. Мультиков в нашей жизни по-прежнему нет. А вот разные вдохновляющие речи с канала TEDx Talks у меня звучат иногда фоном в компьютере (готовлюсь к курсу лекций по эффективным презентациям на английском). И заметила, что дочка стала пытаться произносить английские "зубные" звуки, передаваемые на письме сочетанием "th", в буквальном смысле чуть высунув язык и с использованием зубов😋))). Хотя, как показывают результаты исследования Института наук о мозге Вашингтонского университета (University of Washington's Institute for Learning & Brain Sciences) с 9 месяцев от рождения ребёнок отсекает звуки НЕ родного языка и не дифференцирует их, в отличие от звуков родного языка. Поэтому я сильно припозднилась и начинать надо было раньше, даже не этим летом...