ГЛАВА 12. НОВЫЕ ЗНАКОМСТВА
Помни всегда о приличиях,
Раз ты вошёл в новый дом.
Забудь о своих отличиях,
Расскажешь о них потом.
Сдержан будь в разговоре,
Лишнего не болтай.
Чтобы все поняли вскоре —
Достойный пришёл самурай.
Тогда тебя с радостью примут
В свой тесный домашний круг.
Объятья раскроют, обнимут,
Поскольку теперь ты - ДРУГ...
(Отшельник)
...Шло время, оно, как известно, всё время куда-то идёт, это время... Люсинда постепенно знакомила Кусакиро со всеми жителями большого дворца. Ибо, настоящий джентльмен не может знакомиться с посторонними, не будучи представленным им третьим лицом.
Люсинда знала правила хорошего тона. Она была "мисс", много смотрела фильмов про жизнь двуногих и очень любила те, в которых показывали королевские приёмы, балы и про любовь. Поэтому, будучи образованной во всех отношениях и отлично воспитанной кошечкой, она пыталась применять, по мере возможности, эти красивые обычаи и в своём месте обитания.
Все были представлены по очереди и в своём порядке. Василий, как очень далёкий потомок Византийских Котов-базилевсов, не нуждался в представлении. Он считал себя главнее и выше всех по происхождению, поэтому всегда представлялся сам. Его мы уже неплохо знаем.
На следующего жильца, а точнее, жиличку, Кусакиро наткнулся, когда они с Люсиндой искали укромный шкафчик для уединения и романтических мечтаний. Оттуда доносилось чьё-то тихое сопение. Заглянув в щёлочку, Кусакиро увидел ничем не примечательную серую кошку. Она крепко спала в шкафу, свернувшись клубочком на вещах Хозяйки.
Кусакиро понюхал... Пахло взрослой кошкой...
- Кто это? - спросил он?
- Это моя компаньонка, - шёпотом промурчала Люсинда. - Нам, незамужним девушкам из хороших семей полагаются компаньонки, которые за нами присматривают, чтобы мы не натворили глупостей.
Компаньонками становятся бедные родственницы, которым негде жить, или они слишком стары, чтобы сами добывать себе пропитание. Вот, тётя Мурыся - моя троюродная тётка. Она добрая, хорошая. Правда немного ворчливая, как все немолодые... Но это ничего, я её все равно очень люблю. Её, умирающую от голода и холода, наша Великая Повелительница и Хозяйка Дворца нашла у харчевни. Прямо на пороге. Беднягу гнали отовсюду, куда бы она не заходила попросить еды и погреться. И только сердце доброй Хозяйки не выдержало, и она забрала Мурысю к себе. Поскольку я - мисс, ко мне её приставили как няню и воспитательницу. Так было положено в хороших семьях старой Англии. Я видела это по говорящему ящику.
Люсинда удовлетворенно зевнула. Она заметила по круглым глазам Кусакиро, что он поражён её образованностью и умением себя преподать. Ей было так приятно, что она не разочаровала своего возлюбленного, что в порыве нежности и благодарности лизнула его в нос. Нос, покрытый боевыми шрамами былых сражений. Кусакиро вздрогнул, и хотел, было, подарить Люсинде ответный поцелуй, но тут...
Мурыся приоткрыла один глаз. Она была старая дуэнья и честно выполняла свою работу.
- Я всё слышу, дорогие мои, - профырчала она. - Вам бы только по углам жаться и любезничать. А мне, старой из-за вас и поспать некогда спокойно. Погреть больные косточки на перинке, понежиться... Люсинда, ответьте мне, маленькая мисс, вы не перешли установленных хорошим воспитанием Границ Дозволенного с этим сэром... Сэром... Как его там? Запамятовала. - Мурыська тяжело по-стариковски вздохнула. Память была уже не та.
- Я как раз хотела его представить вам, тётя Мурыся! Этот сэр - высокородный самурай из лесов Приморского Края. Он там был предводителем целой стаи Серого Лесного Братства. Понимаешь, тётушка? Он был королём! И правил достойно и справедливо! - Люсинда обьясняла тёте то, чего та не способна была оценить, не потому, что не хотела понимать, а просто по причине солидного возраста и недостаточности образования и кругозора.
- Каким ещё королем? - пробурчала Мурыся, - Ты, молодая мисс, опять, видать, насмотрелась картинок из говорящего ящика о красивой жизни двуногих? Или посмотрела мультик про псов-мушкетёров? Какие-такие короли? Вон, Васька вечно блажит, что он базилевс, теперь ещё этот комок шерсти будет королём... А нам, простым героиням труда, пострадавшим в репрессиях, всеми отвергнутым, голодающим на холодных улицах... - Мурыся, вспомнив трудности собственной жизни, пустила слезу и громко, жалобно мявкнула, - А нам что? Всем им кланяться? Лапки лизать?
- Да что ты говоришь, тётя Мурыся! - возмутилась Люсинда! - Ты вот уж как семь лет живёшь в тепле, сытости и почёте! Никто тебя не притесняет и не угнетает! И хозяйка тебя любит и жалеет! Всегда самый мягкий кусочек тебе! Как можно так наговаривать на судьбу? Ведь повезло же тебе!
- И то верно, - согласилась Мурыся, - это я от старости. Хорошо помню, что было давно и совсем не помню, что вчерась происходило... Эх, годы, годы... Так что это за сэр, ты говорила? Высокородный? А чего ему надо в нашем королевстве, ежели у него своё имелось?
Кусакиро хотел рассказать любопытной тётушке всю свою длинную историю, но понял, что только потеряет время. Потому, что к вечеру тетушка всё благополучно забудет и ему придётся свою историю рассказывать заново. Но представиться было нужно. Таков был обычай.
- Я - потенциальный жених вашей воспитанницы, досточтимая Мурыся, и, поскольку, я не вижу здесь других родственников мисс Люсинды, то вынужден, со всем возможным почтением, обратиться к вам с заверением моих благородных намерений просить лапки вашей воспитанницы. Мисс Люсинда покорила моё суровое сердце, и я хотел бы видеть её своей законной супругой.
Выговорив всё это, Кусакиро так устал, как-будто закатил в гору консервную банку с тухлым лососем, причём, толкая её хвостом.
"Как они вообще живут, эти благородные? Это ведь пока одну фразу выскажешь, взопреешь весь! А пока поймёшь смысл того, что высказал - ещё и высохнуть успеешь. То ли дело было у нас в лесу. Моргнул понравившейся красотке, двинул усами, показал хвостом куда пойти, и она у твоих лап. В полной покорности и обожании. А здесь... Как сложно всё. Ну ничего, оботрутся, привыкнут, - подумал он. - Пройдёт время, всё по-моему будет."
Мурыся последних слов нашего самурая услышать не успела, сон сморил её где-то на середине его длинной речи. Но она осталась под хорошим впечатлением от этого весьма образованного и знающего обхождение и манеры кота.
Ей уже снился придворный бал, она, молодая, делающая книксен перед Василием, Василий с трубкой Шерлока Холмса в зубах и во фраке с бабочкой, но почему-то без штанов...
Влюблённые тихо отошли от шкафа со сладко спящей, сопящей и перебирающей лапками во сне танцевальные "па", Мурысей.
- Пусть поспит, прошептала Люсинда, - пойдём дальше знакомиться. Ты ещё не всех знаешь.
Перейдя в другие покои, Кусакиро, вдруг, напрягся, почуяв запах псины. Все псы у него ассоциировались с волками - страшными и не знающими жалости врагами котов. Сколько собратьев погибло в неравных схватках с этими чудовищами...
- Что это? Куда ты меня ведёшь? Там враг, я его чую! - шерсть встала на самурае дыбом. Он ощетинил усы, выдвинул все мечи, прячущиеся в лапах и выставил остро наточенные кинжалы в пасти.
Люсинда шла вперёд, как ни в чём ни бывало. Спокойно и непреклонно. - Да не волнуйся ты так, Кусака-сан, это не враги, они пахнут похоже, но это наши великолепные и мирные Дворцовые Стражи. Никого смелее их не знаю. Они защитят нас от любой опасности. Вот сейчас сам увидишь!
Остановившись на пороге комнаты, Люсинда присела и стала намывать мордочку. Это был тайный знак мирных намерений. Кусакиро, прячась за углом, внимательно осматривал помещение. На двух плетеных тронах возлежали две собаки.
"Ого, - подумал Кусакиро, - а они видно тоже не из простых, раз им дозволена такая честь."
Собаки были размером с некрупного волка. Совсем не волчьего окраса, со странно короткой шерстью и вислыми ушами.
Одна самка и один самец, - понял Кусакиро, - видимо, это супруги.
- Знакомьтесь, это мой официальный жених, заслуженный самурай Приморского Края и высокородный сэр Кусакиро-сан, - решила начать разговор Люсинда, сочтя паузу для возникновения прятия обеих сторон достаточно выдержанной. - А это, - она указала на самку, - миссис Джулия, будьте знакомы, жена сэра Рубика. Сэр Рубик, - лапка Люсинды указала на вторую собаку, - наш неотлучный страж и муж миссис Джулии по совместительству.
Люсинда толкнула в бок обалдевшего Кусакиро.
- Скажи "приятно познакомиться", - подсказала она ему. И поклонись...
- Приятно, весьма, дотоле... доколе... Паки, паки... Иже, херувимы... Житие мое... - Кусакиро совсем растерял все приличные слова, подобающие воспитанному коту. Ему хотелось шипеть, плеваться, орать "банзай" и броситься в битву. Спина непроизвольно выгибалась дугой, хвост то распушался, то опадал, мечи со скрежетом выдвигались из лап и затем прятались...
Но Кусакиро не зря имел подготовку самурая. Самурай - это, прежде всего, дух. А успокаивать и усмирять свой дух он умел.
Собаки прекрасно видели беспокойство нового кота. Но они тоже были выдержанными и воспитанными псами. Переглянувшись между собой, они решили нарушить затянувшееся молчание.
- Прррривет, чужак, - тявкнула Джулия, - Мы приветствуем тебя в нашем королевстве и - добро пожаловать в нашу большую семью!
Джулия была умной и доброй собакой. Ей что три кота, что четыре... Разницы она большой не видела. Главное, чтобы чужак не нарушал нормы сообщества и не обижал чад и домочадцев. На отношения Кусакиро с молодой кошкой Джулия смотрела сквозь лапы. Ей не было до этого дела. Робик, наблюдая за женой, молчаливо согласился с таким ведением беседы.
- Да, - гавкнул он басом, - если ты с добром, то можешь пожаловать, а там - поглядим. Мы - Стражи Королевства, мы стоим на защите рубежей и следим за внутренним распорядком. Так что, уважаемый самурай, если ты пришёл сюда драки хулиганить и нарушать беспорядки, то никакой высокий сан не спасёт тебя от нашей Карающей Лапы и Вездесущих Зубов! Думаю, мы поняли друг друга? - и Рубик улыбнулся во всю челюсть и на всякий случай широко зевнул.
Кусакиро всегда был умным котом и умел отличать дружескую улыбку от хищного оскала. Он совершенно успокоился, втянул когти, спрятал зубы, распрямил спину и опустил хвост.
- Я совершенно согласен с вашей позицией, досточтимые Стражи Королевства! И сам со своей стороны буду следить за порядком и соблюдением правил мирного общежития, - мяукнул Кусакиро. - Вы разрешите подойти к вам для дружеского обнюхивания и потирания, а также для пожимания лап?
Джулия с Рубиком одновременно кивнули. Им не были противны кошачьи обычаи. Они долгое время жили с кошками и знали все их странные привычки. Для удобства близкого знакомства, оба спрыгнули на пол. Кусакиро подошёл по очереди к каждому, обнюхал морду, потёрся своими железами на щеках, оставляя свой запах на шерсти псов и лизнул лапу каждого в знак мирного соглашения. Собаки, в свою очередь, облизали его мордочку и игриво наподдали своими длинными носами под брюхо Кусакиро, приглашая к игре. Люсинда в восторге от такого развития событий с громким мурлыканьем набросилась на обоих с поцелуями благодарности и завязалась общая шуточная потасовка.
Коты и собаки очень любят поиграть. И, на самом деле, никакие они не враги друг другу. Особенно когда живут на одной территории.
...Из-под тумбы выполз Василий, с интересом наблюдавший за развитием событий. В тайне он надеялся, что знакомство не кончится миром, и этому лохматому наглецу, смеющему уводить из-под носа самого базилевса давно нравящуюся ему молодую кошечку, как следует наподдадут. Ну, откусят хвост, хотя бы...
- Вооооот, опять беспорядки нарушают, - привычно забрюзжал он, - сейчас все пальмы мои перевернут, убирайся за ними потом...
Но, весело играющие в лапту четвероногие, не слышали его недовольного брюзжания. Первый раз в жизни Кусакиро играл с собаками. Да как играл! Он не помнил такого счастья со своего нежного котячьего возраста, когда ему ещё разрешалось строгим законом самураев порезвиться и подурачиться.
И любимая была рядом.
И жизнь начиналась сначала...
Картинка - Интернет