Найти в Дзене

Английский идиомы : части тела, часть 2

Несколько советов, которые помогут вам быстрее выучить названия частей тела.

1. Превратите это в игру

Игры — это динамичный и увлекательный способ выучить новый словарный запас и быстрее его запомнить. Есть много игр, в которые можно играть, чтобы учить части тела на английском языке.

Одна из игр называется Саймон говорит. Возможно, это самая распространенная игра, в которой можно узнать о конечностях. Эта игра поможет вам запомнить названия некоторых наиболее важных частей тела, прикоснувшись к той части тела, которую называет «Саймон». В эту игру лучше всего играть в компании.

Алфавитная игра. Эта игра состоит из написания как можно большего количества слов, начинающихся с каждой буквы алфавита, от А до Z. В данном случае это будут все конечности, какие только можно придумать. Например, A для Abdomen (живота), B для Back (спины), C для Chest (грудной клетки ) и т. д.

Викторина. Если вы не увлекаетесь детскими играми, вы можете сыграть во что-нибудь более масштабное и информативное, например в викторину, связанную с частями тела. Kahoot и Quizizz – это два веб-сайта, полные викторин для изучения новой лексики на английском (и других языках).

2. Используйте изображения и карточки

Использование изображений и карточек — один из лучших способов выучить английскую лексику, особенно если у вас хорошая зрительная память. Вы можете создать свой собственный или найти готовые в интернете.

Как только вы найдете карточки или изображения, которые вам нравятся, распечатайте их или сохраните на телефоне. Посмотрите на них в свободное время, в очереди или за едой.

3. Попрактикуйтесь с карточками для разговоров

Это отличный способ использовать словарный запас частей человеческого тела в реальном разговоре. Вы можете использовать карточки с разговорами и попрактиковаться с другом или членом семьи. Запишите вопросы, связанные с частями тела, разрежьте их и положите в пакет или коробку. По очереди задавайте друг другу вопросы из коробки.

Как только вы запомнили отдельные слова можно приступать к запоминанию идиом, связанных с частями тела. Попробуйте представить дословный перевод идиомы и ее значение в виде взаимодействующих образов и проговорите их несколько раз.

Hair - это волосы. Идиомы с волосами.

Bad hair day - день, когда кажется, что все идет не так.

Hair of the dog - использование в качестве лекарства небольшого количества того, что вызвало у вас заболевание, например, капли алкоголя при выздоровлении от чрезмерного употребления алкоголя, называется «a hair of the dog that bit you» шерсть собаки, которая вас укусила).

By a hair's breadth - быть на волосок от опасности, но смочь ее избежать.

 Get in someone's hair - раздражать кого-то до той степени, что они не могут больше себя контролировать.

Let your hair down - расслабиться и получать удовольствие.

Makes your hair stand on end - как в русском : волосы встали дыбом, быть в ужасе от чего-то.

(Not/never) a hair out of place - если у кого-то волосы не на месте, их внешний вид идеален.

Тear one's hair out - быть чем-то сильно взволнованным или огорченным. Похожее выражение в русском : рвать на себе волосы.

(Not) turn a hair - не проявлять эмоций в ситуации, когда от человека ждут реакции. И волосом не шелохнул.

Split hairs - уделять большое внимание незначительным различиям.

-2

Heel - это колено. Идиомы с коленом.

  • Achilles’ Heel: слабое место влиятельного человека или организации. Ахиллесова пята.
  • (Fall) head over heels: (cтать) без ума, внезапно влюбиться
  • Cool Your Heels: подождать
  • Drag One’s Feet (or Heels): делать что-то неохотно и медленно
  • Hot on the Heels (of): в тесном преследовании.
-3

Hand -это рука, в значение кисти руки. Идиомы с рукой.

  • Hands are Tied: вам мешают что-то делать. Это не в твоей власти. Быть связанными руки.
  • Hands Down: несомненно
  • Get One’s Hands Dirty: делать неприятные части работы
  • Know (Something) Like the Back of One’s Hand: быть хорошо знакомым с чем-то, особенно с какой-то областью.
  • Right-Hand Man: главный помощник, быть правой рукой.

Wash Your Hands of (Something): отказываться брать на себя дальнейшую ответственность, отказаться от участия в чем-либо больше.

-4

Thumb - большой палец руки. Идиомы с большим пальцем.

All Thumbs: неуклюжий

Have Your Thumb Up Your Ass: вам нечего делать

Rule of Thumb: общий принцип или рекомендация, а не конкретная формула

Thumbs-Up: одобрение.

-5

Neck - это шея. Идиомы с шеей.

  • Neck and Neck: очень близкое соревнование, ни один из двух объектов явно не лидирует.
  • Pain in the Ass: проблема
  • Stiff-Necked: упрямый или чрезмерно формальный человек
  • Neck of the Woods: регион, особенно родной регион.
  • Up to One’s Neck: почти ошеломлен
  • Pain in the Neck: кто-то или что-то усложняет вам жизнь.
-6

Arm - это рука от плеча до кисти. Идиомы с рукой.

  • Arm Candy: привлекательная женщина, сопровождающая влиятельного или известного мужчину на светском мероприятии.
  • Keep Someone at Arm’s Length: избегайте тесного взаимодействия или сотрудничества.
-7

Belly - живот. Идиомы с животом.

  • Fire in the Belly: сильные амбиции
  • Belly Laugh: громкий, искренний смех.
-8

Foot - нога, feet - ноги. Идиомы с ногами.

  • Drag Your Feet: делать что-то очень неохотно; отложить выполнение чего-либо
  • Find Your Feet: приспособиться к новому месту или ситуации
  • Jump in with Both Feet: искренне начать новый опыт
  • To Get Cold Feet: испытывать нежелание или страх
  • Vote with One’s Feet: физически отойти от чего-либо, чтобы выразить неодобрение.
  • Have a Lead Foot: склонность к очень быстрой езде.
  • On the Back Foot: в невыгодном положении

Put Your Foot Down: используйте свой авторитет, чтобы остановить негативное поведение.

-9

Head - голова. Идиомы с головой.

  • Bury (Hide) One’s Head In the Sand: игнорировать то, что явно неправильно, отрицать реальность.
  • Head and Shoulders: значительно превосходить.
  • Head Start: преимущество перед всеми
  • Heads Up : приготовься!
  • Heads Will Roll (Are Going to Roll): увольнение
  • Off the Top of My Head: предположить или оценить без полной информации.
  • Over One’s Head: ситуация загруженности работой.
  • Rear Its Ugly Head : появиться раскрыться (говорится о проблеме или о чем-то неприятном)
  • Turn Something on Its Head: изменить что-то, заставить что-то сделать по-новому.
  • Use One’s Head: думать, иметь здравый смысл
  • Tongue-in-Cheek: сказать иронично, что человек не предназначен для серьезного отношения
  • Shoulder A Weight Off Your Shoulders: вы больше не беспокоитесь о чем-то и не сталкиваетесь с чем-то трудным.
  • Have a Chip on One’s Shoulder: затаить обиду или злиться.

Give Someone the Cold Shoulder: вести себя враждебно по отношению к кому-то; игнорировать, пренебрегать.

-10

Chin - подбородок. Идиомы с подбородком.

  • Put the Best Face On (Something): подчеркивать положительные аспекты плохой ситуации.
  • Rub (Something) in Someone’s Face: унижать кого-то, повторяя и критикую его или ее ошибку
  • Until You’re Blue in the Face: течение длительного времени без результатов
  • Chin Up/ Keep Your Chin Up: стараться быть веселыми и сильными.
  • Take It on The Chin: будьте атакован; страдать от атаки.
-11

Finger - палец. Идиомы с пальцем.

  • Finger-Pointing Blame : ситуация внутри группы, когда каждый член пытается обвинить других
  • Not Lift a Finger: ничего не делать, чтобы помочь
  • Point the Finger: винить кого-то
  • Someone’s Fingerprints Are All Over (Something): очевидно чье-то влияние

Work One’s Fingers to the Bone: работать очень усердно в течение длительного периода времени.

-12

Lip - губа. Идиомы с губами.

  • Give Lip Service to: говорить о поддержке чего-либо, не предпринимая никаких конкретных действий.
  • Keep a Stiff Upper Lip: контролировать свои эмоции; не поддаваться страху или горю
  • Tight-Lipped: скрытный, не желающий что-то объяснять
  • Zip One’s Lip: молчать.
-13