Георгий, в начале ещё никакой не Победоносец, а просто Георгий, христианский мученик, предположительно пострадавший в начале 4-го века, во время гонения императора Диоклетиана. Считается, что он служил в Римской армии. О его воинском чине идут споры, от простого легионера, чуть ли не до «генерала». Но, дело не в этом. Сам факт принятия христианства и последующей мученической смерти офицером (будем говорить так) римской армии – вещь вполне исторически достоверная, зафиксированная неоднократно в источниках.
Но вот всё, что происходило дальше – откровенный вымысел, около-христианский фольклор или, если хотите, просто хорошо написанное литературное произведение раннего средневековья. Конечно, я имею в виду «роман» о чудесном спасении принцессы путём победы над страшным чудовищем.
Альбрехт Альтдорфер (Германия) Георгий и дракон. Начало 16 века:
Заметьте, чудо описывается как посмертное. То есть совершил его не римский воин Георгий, а некая его голограмма, свободно гуляющая по Земле (впрочем, это верно не для всех вариантов сказки).
Максимилиан Либенвейн. 1904 (здесь принцесса досталась Георгию уже сразу с двумя детьми в придачу):
Кстати, говорят, что есть 2 варианта окончания легенды о Георгии и драконе. Первый - общеизвестный. Георгий прошил змеюку копьём. Второй - менее распространённый, дракона просто отдубасили как следует, он стал тихим и мирным, после чего принцесса посадила его на ошейник и повела в город.
Выдающийся флорентиец Паоло Учелло (1397-1475) похоже смешал оба.
Принцесса кажется говорит рыцарю: "Георгий, но мы же договорились. Я уже приручила его. Нафига ты его копьём? Кого я теперь буду людям показывать?"
Конечно, всё это сказки. Никакого палеозмия Георгий копьём не протыкал. Кстати, сам сюжет «Георгий побеждающий дракона» фиксируется только в конце 9 – начале 10 веков. То есть примерно через 650-700 лет после предполагаемой мученической кончины святого. Это лишь дополнительное доказательство его вымысла.
Святой Георгий. Русская икона конца 15 века:
Но, сказка получилось красивой. У неё есть как минимум 3 смысловых пласта.
1) Победа Добра над злом. Толкование чисто христианское. Правда для того, чтобы оно оставалось таковым, не следует забывать, что настоящий Георгий одержал свою победу без оружия в руках, или, если вспоминать слова апостола Павла – оружием духовным
2) Куртуазное, распространившееся в Европе, начиная, примерно с 12-13 веков. Благородный рыцарь совершает подвиг ради спасения дамы.
Рафаэль. Георгий, поражающий дракона. 1506:
3) Идеологическое. Георгий совершает акт поражения врагов отечества. Вы думаете, что оно имело место только в России? Ха! Помимо нашей страны тот же самый символ и те же самые смыслы фиксируются ещё и в Англии, и в Каталонии (а если поискать, то и ещё найдём).
Поэтому, когда английский Георгий протыкает злодеев копьём, под ними вполне могут пониматься какие-нибудь шотландцы, а в каталонском варианте мадридисты. Естественно, что нашему Егорию и на тех и на других в общем-то пофиг. У него другие враги отечества. Отсюда мораль, под злобными врагами отечества, попираемыми копытами Георгия следует понимать тех, кто является таковыми в силу политической обстановки и (или) указания царя-батюшки. Что например, было особенно злобного в венгерских повстанцах 1848 года, и чем эти «супостаты» угрожали земле Русской, мне до сих пор непонятно. Однако же, «нашего», русского победоносца направили и туда.
Кстати, вот у нашего Георгия копьё никогда не ломается! А евросоюзовский рынок волшебных копий скорее всего завален контрафактными подделками, вот и приходится им обходиться какими-то ножичками. Да и те, если приглядеться, маловаты будут.
Рафаэль. Св.Георгий и дракон 1503-1505:
Эдвард Бёрн-Джонс (Англия). 1866:
Однако, я обещал вам рассказать о том, что у Георгия есть брат-близнец. Наиболее проницательные наверное уже давно догадались. Это – Персей.
Шарль Ванлоо. Персей и Андромеда. 18-й век:
То, что один язычник, а другой христианин – ничего не меняет. Такое встречается часто, в средневековых житиях святых, в индийском кино, да много ещё где.
Смотрите. И тут и там принцесса, которой по другом никак не избежать смерти.
Гюстав Доре. В пасти чудовища. 1878:
И тут и там страшное чудовище. Действие происходит около водоёма. На берегу моря или озера. И тут и там появляется храбрый воин на коне (Георгий на безымянном, тут составители мифа недоработали, Персей – на Пегасе) и поражает дракошу.
Жорж Рошгросс (1859-1938) Персей и Андромеда:
И тут и там принцесса вступает в особо тесные отношения со своим избавителем. Или выходит за него замуж, или принимает его веру. Как говорил поэт «Найди семь отличий на этой картине, а лучше неси сюда водку-мартини...». Кстати, отступая немного в сторону. У меня есть вариант для ХХ века.
****
Лирическое отступление
«На помощь!» - закричала принцесса, попавшая в лапы мерзкого чудовища. И помощь пришла! Откуда-то возник рыцарь в сверкающих доспехах, на красивом коне. Долго бился храбрый рыцарь с драконом, чтобы спасти красавицу-принцессу. И победил.
Концерн* «Рубенс» Георгий и дракон. 1605:
Охнула прекрасная блондинка, посмотрела с признательностью на своего спасителя: «Как зовут тебя, рыцарь?», а ей в ответ:
****
Подумаешь, открытие, скажет кто-то. О том, что мифы о Георгии и о Персее похожи друг на друга, говорили давно. Ничего нового тут нет. Да, согласен. Но, есть нюанс. Похоже, что я понял, в каких случаях художники изображали Георгия, а в каких Персея. Первый – тут всё ясно. По заказу церквей, монастырей или очень благочестивых граждан (в первую очередь, носивших такое же имя). Тут не особо забалуешь (хотя, всё равно пытались, вспомните того же Учелло). Всё должно быть строго и застёгнуто на все пуговицы. А как иначе? А вот Персей… Это уже для частного употребления.
Пьеро ди Козимо (1462-1522, Флоренция). Персей освобождает Андромеду:
Тут и Андромеду можно сделать немного пофривольнее.
И снова великий Питер Пауль Рубенс. Персей и Андромеда:
Кроме того, хороший подарок на свадьбу. Я почти уверен в своём открытии. Мастера подстраивались под заказ.
Гюстав Доре. Персей и Андромеда:
Храбрый воин один и тот же, коню только крылышки пририсовать, дракона вовсе менять не нужно, остаются вариации в принцессах. Как всегда, всё дело в женщине. А вы как думаете?
P.S. Опа. Вот это поворотик известного всем сюжета. Ханс Кристиансен (Германия) Андромеда (обложка журнала Jugend Magazine 1898)
Я думаю, тут следует читать так "Мы женщины, в состоянии справиться сами, и без этого, как его прынца Персея".