Найти тему
Стамбул наизнанку

Почему ещё нужно знать язык: как я шокировала продавца на рынке

Вчера у нас, как всегда по пятницам, работал рынок. Решили взять солений – цветную капусту и огурчиков.

Я попросила продавца положить мне полкило. По-турецки это «ярым кило», но я немножко слово перепутала и прибавила "и", сказав «ярыми кило». Позвучало это как «йирми кило». А «йирми» по-турецки – это 20. Представляете лицо продавца, когда он услышал, что мне нужно 20 килограммов соленой цветной капусты и солёных огурцов? Наверное, попросить такое количество солений могла бы только глубоко беременная женщина.

Дочка стоит, смотрит на меня в шоке (она решила, что мама сошла с ума). Продавец тоже в шоке, но все-таки решил уточнить: «Точно двадцать? Может быть, полкило?» В общем, в итоге мы изрядно посмелись.

Да, это что! Весной, когда только приехали сюда, я на рынке, купив что-то у продавца и взяв сдачу, вместо «спасибо» сказала ему: «здравствуйте!».