8 ноября 1937 года, в честь 20-летия Октябрьской революции, на сцене Московского театра оперетты состоялся премьерный показ музыкального спектакля «Свадьба в Малиновке». Первая советская оперетта на историко-революционную тематику.
Успех постановки был таким оглушительным, что спектакль ворвался в репертуар почти всех музыкальных театров СССР. А через 30 лет сняли любимую многими поколениями зрителей экранизацию музыкальной комедии.
Для начала покажем фотографии театральных постановок разных лет. Я выбрал сцены из «Свадьбы в Малиновке» с двумя самыми колоритными и узнаваемыми персонажами оперетты. А потом мы их сравним с аналогичными кадрами из фильма.
1.
1980 год. Омский театр музыкальный комедии, основанный в 1947 году. Сегодня носит название Омский государственный музыкальный театр. «Свадьба в Малиновке» появилась в репертуаре в 1948-м и много лет не сходила со сцены.
2.
1952 год. Рига, Государственный театр музыкальной комедии, основанный в 1945 г. Потом назывался Рижский государственный театр оперетты. В 1995 году, после ликвидации русскоязычной труппы, закрыт.
3.
1962 год. Свердовск-44, сегодня Новоуральск (Свердловская область), Театр музыки, драмы и комедии, основанный в 1951 году. Сегодня носит название Театр оперетты Урала. «Свадьба в Малиновке» стала визитной карточкой провинциального театра из засекреченного советского города. На сцене более 20 лет.
4.
1960 год – любительский Самойловский народный театр при ДК Самойловского района Саратовской области. Функционировал в рабочем поселке Самойловка, где тогда проживало чуть больше 7 тыс. человек. Сейчас еще меньше, а о районном любительском театре упоминаний нет.
Спектакль, который показывают все эти театры, поставлен по одноименной оперетте прославленного советского композитора и дирижера, Героя Социалистического труда, Бориса Александровича Александрова (1905-1994).
Персонажей Попандопуло и Назара Думы невозможно спутать ни с какими другими, при любом режиссерском прочтении. Кстати писатель Леонид Юхвид (1909-1968), соавтор как русского, так и украинского текста, родился и провел детство в городе Гуляйполе (сейчас, в Запорожской области) – столице воинства Нестора Махно.
Бандитов идейного атамана Грициана Таврического в «Свадьбе в Малиновке», в том числе незабываемого Попандопуло, автор списал с реально виденных им лично людей. И даже фразу «И что я в тебя такой влюбленный» Юхвид услышал от одного пьяного махновца.
Изначально либретто для оперетты «Свадьба в Малиновке» было написано на украинском языке, а музыку сочинил украинский советский композитор Алексей Рябов (1899-1955). Премьера украинского спектакля состоялась в Харькове в 1937 году, незадолго до общесоюзной премьеры русскоязычной версии.
Неужели Москва "украла" музыкальную комедию у украинцев? А такие обвинения действительно одно время раздавались на Украине.
Нет! Произведение Александрова хотя и сохраняет сюжетные линии оригинальной версии, но в музыкальном плане существенно отличается от оперетты Рябова. Русский текст (авторы Леонид Юхвид и Виктор Типот) не является дословным переводом либретто на украинском языке (авторы Леонид Юхвид и Михаил Авах). Александров вставил целые музыкальные номера, которых нет у Рябова.
Не знаю как в Украинской ССР, но в русскоязычных театрах страны ставилась именно версия Б. А. Александрова.
Фильм «Свадьба в Малиновке», собравший в кинотеатрах почти 75 млн. зрителей и ставший классикой советской кинокомедии, также является экранизацией оперетты Александрова.