Начало положенное полгода назад в перевод стандарта задало отличный импульс для такой масштабной работы в одну пару рук. Потребовалось полгода и гора терпения для добавления и проверки полезных ссылок и проработки всего перевода, во всю глубину книги. Горжусь добавлением словаря терминов. Над ним удалось поработать дома, в офисе, на даче у друзей, в электричках, самолетах, главное — не за рулем. И моя гордость опирается вот на что. Ведь термины на столько важны, что я бы рекомендовал сделать целый обучающий курс терминоориентированным. Это точно поможет вовлекать студентов в изучаемое. В этот раз мне удалось уделить гораздо больше внимания переводу терминов. Именно поэтому говорю, прошу и рекомендую, пишите свои замечания при помощи ссылки в подвале каждой страницы. Это не занимает много времени, зато вы принимаете участие в совершенствовании перевода. В этот раз я предлагаю совершенно иной формат книги. Текст большой и им пользоваться как учебником конечно же можно. Но больше всего фо
Русский перевод A Guide to the Project Management Body of Knowledge Seventh Edition
29 августа 202329 авг 2023
477
2 мин