Перед поездкой в Кудымкар я залез в интернет и, прочитав множество комментариев под различными роликами и постами, сделал вывод, что коми-пермяцкого языка в столице округа я не услышу. Только в деревнях. Либо в исключительных случаях: например, на коми-пермяцком языке могут говорить регистраторы в поликлинике во время общения по телефону с человеком из сельской местности.
Ответственно заявляю: это неправда! Находясь в городе несколько дней, я слышал его неоднократно. Конечно, от людей возрастной категории 45+, но это люди среднего возраста, не пенсионеры. Специально не подслушивал, знаете ли, не тактично. Но запомнил конец фразы одной мимо проходящей женщины, разговаривающей по мобильному телефону: «позвони рытнас» (вечером).
Сам же коми-пермяцкий язык относится к пермской группе финно-угорской ветви уральской языковой семьи. Самые близкородственные - это коми-язьвинский, коми-зырянский и удмуртские языки. Дальние родственники - финский, венгерский, эстонский и карельский языки.
Коми-зырянский и коми-пермяцкие языки очень похожи. Кто-то даже считает их двумя диалектами одного языка, к примеру, об этом говорится в книге «The Uralic Languages» Даниэля Абондоло. Но и отличий тоже хватает. Это связано с тем, что с XII века земли коми-зырян и коми-пермяков находились в зависимости от Новгорода и были разделены на 2 княжества: Пермь Вычегодскую и Пермь Великую. Ещё ранее коми-язык разделился естественным путём на 2 диалекта: верхнекамский и нижнекамский. Отличия проявляются в основном в ударениях, местоимениях и некоторой лексикологии.