Найти в Дзене

Апостилирование и легализация документов

Казахстанцы нередко взаимодействуют с госорганами или нотариусами в других государствах: при приобретении недвижимости, заключении брака, прохождении обучения и т.д. При этом, разумеется, нужно предоставлять различные документы, выданные на территории Казахстана. Такие документы, для того, чтобы они признавались действительными на территории другого государства, требуют прохождения апостилирования или консульской легализации. Например, может потребоваться апостилирование или легализация диплома об образовании, свидетельства о браке, доверенностей и т.д.).

Апостиль представляет собой специальный штамп, удостоверяющий подлинность документа, право лица, подписавшего документ, удостоверять его своей подписью, а также гарантирующий подлинность печати или штампа, скрепляющего документ.

Легализация документов представляет собой установление и засвидетельствование подлинности подписи должностного лица и печати на документах с целью использования их в другом государстве. Легализация совершается путем проставления легализационной надписи консульства или загранучреждения на самом документе.

Несмотря на то, что апостилирование и легализация – схожи по своей сути, это разные юридические процедуры. Каким именно способом потребуется заверить документы зависит от страны, куда предоставляется документ.

Так, при помощи консульской легализации документы будут действительны только в той стране, в консульстве которой было получено их заверение. При апостилировании документ будет действителен во всех странах, подписавших Гаагскую конвенцию. Гаагская конвенция была подписана еще в 1961 г. рядом стран, желающих упростить подтверждение и прием документов во всех странах-участницах Конвенции. В настоящее время к ней присоединились уже 115 стран мира. Законом №11-II от 30.12.1999 г. к Гаагской Конвенции присоединился и Казахстан.

Следовательно, при подаче казахстанских документов в любую из стран-участниц Гаагской Конвенции достаточно проставить на них апостиль, а не проходить сложную и долгую процедуру консульской легализации.

Обратите внимание, что и для апостилирования и для легализации документы должны быть предварительно переведены на язык страны назначения. Перевод должен быть заверен нотариально. Апостилированию (легализации) подлежит копия документа с нотариально заверенным переводом.

Наши специалисты помогут провести процедуру апостилирования и легализации. От заказчика потребуется только предоставить документ, требующий утверждения. Все вопросы, связанный с переводом, нотариальным заверением, прохождением процедуры апостилирования или легализации мы возьмем на себя.

Оставьте заявку ниже и мы свяжемся с вами в рабочее время.

Апостилирование и легализация документов