Найти в Дзене
Байки от Палыча!

Палыч прислушивается к звучанию СЕРБСКОГО языка

Оглавление

Мне сербский язык нравится. Он подчиняется простым правилам - "Читай как видишь, пиши как слышишь", поэтому он лёгок в изучении по сравнению даже с английским, который тоже считается несложным в изучении. Конечно при изучении любого языка важно усердие, запоминание слов для своего словарного запаса и лучше когда ты находишься в языковом социуме и можешь прислушиваться к носителям, чтобы понять как сербы произносят слова и фразы.

Палыч в начале своей жизни в Сербии, постоянно прислушивался к сербской речи. Лично мне она показалась грубее и жестче чем русский. Ближе к русскому, мне показался по звучанию словацкий, я писал ранее что в моём городке живёт много этнических словаков, и я каждый день слышу в быту и его. Если сравнивать сербский с русским, то как по мне. то он "беднее" и менее выразительный, в нём меньше синонимов и зачастую в сербском используются одни и те же глаголы для выражения абсолютно разных действий. Например глагол "сипати" используется для того чтобы "насыпать" и чтобы "налить". Или глагол "ичи" можно использовать и для выражений "идти пешком", "ехать на машине", "лететь на самолете", короче в смысле "двигаться куда-то". Но эта особенность как раз таки упрощает изучение языка. В фонетическом плане трудно было привыкнуть к тому, что подавляющее количество слов в сербском имеет ударение на 1й слог. И если вы произносите "водА" или "рукА" как вы привыкли, есть большая вероятность того, что вас не поймут или попросят повторить - "Нисам разумэо, шта сте рекли?"

Я ранее писал статьи о сербском языке и о его смешных и интересных нюансах. Полистайте подборку, если тема вам нравится:

Сербский язык. | Байки от Палыча! | Дзен

Диалекты и новые языки

После развала Югославии, появились новые балканские языки - черногорский и боснийский. Сербский и хорватский я различал и сам, безо всяких объявлений. Многие филологи утверждают что есть только сербский язык и его диалекты, другие настаивают на том, что различия вс-таки заметные, чтобы язык в каждой балканской стране имел право на самостоятельность. Скажу по себе: я чаще слышу разницу южных диалектов с нашим воеводжанским.

Зашли в банк, открыть счёт вновь приехавшему россиянину. Из за того, что сдаваемая сумма была приличной для нашего городка, начальница отделения банка, пригласила нас к себе в кабинет, подождать пока шёл пересчёт и проверка банкнот. К долларам в Сербии относятся положительно, но с подозрительностью: тщательно пересчитывают, проверяют и переписывают каждую банкноту. Возможно только в этом банке. Мы с Саньей разговорились, и она после беседы на отвлеченные темы, поинтересовалась как долго я живу в Сербии, отметив мой "отличный" сербский. Под конец добавила, что я лучше говорю, чем многие наши горожане, не говоря уже о "южанах", которых она вообще не понимает (*Палыч хвастается*).

То есть я южан тоже очень плохо понимаю, а вот в Боснии вообще не слышал разницы. В Черногории очень заметно смягчение - не "река", а "риека", не "млэко", а "мльеко" и так далее. И все таки придерживаюсь мнения о том, что все "новые" языки, да и хорватский тоже, по сути диалекты одного и того же языка. Как его называть, "сербским" или "сербско-хорватским" или "сербско-хорватско-боснийско-черногорским" (чтобы никому обидно не было), не моё дело, пусть это решают филологи или политики.

Мнение иностранцев

Позабавили высказывания иностранцев о сербском языке в сервисе "Quora", приведу некоторые комментарии к вопросу "Как сербский звучит для несерба?". Комментарии я перевёл для вашего удобства:

  • Серб сравнивает свой сербский с русским и румынским: "Вроде русский с итальянским акцентом :-))) Видел такое в одном комментарии на ютубе. Может быть, потому что, когда я учил итальянский, произношение не было проблемой даже для меня, как носителя сербского языка.Сравнивая написанный и прослушанный русский язык, я понимаю более 50% того, что написано, но мне очень трудно понять разговорный русский язык из-за разной интонации слов. В сербском используется более жесткая (латинская) интонация тех же славянских слов, так что я думаю, что это описание довольно точное. Особенно после того, как я прожил больше года в Румынии, где язык латынь с сильным славянским влиянием, для меня он звучит точно так же, как сербский."
  • Американец : "Я бы назвал его очень музыкальным, и он много рифмует. А еще звучит очень мужественно и жестко. Для меня более спокойный, чем польский или чешский, менее спокойный. В нем также гораздо меньше трудно произносимых звуков, чем во многих других славянских языках."
  • Итальянец : "Ну, когда я не говорил по-сербски, для меня сербский звучал как ничто другое, и так как я немного знал русский, для меня не звучало так, что я никогда не слышал раньше.. Это также не звучало для меня слишком красиво, но определенно не уродливо также .. Гораздо красивее чем немецкий, русский или греческий"
  • Хорват :"Я могу быть предвзятым, но я думаю, что сербско-хорватский, безусловно, является наиболее ясным по звучанию и легко произносимым славянским языком (или языками, если хотите), а сербский немного проще, поскольку в нем нет буквы j в таких словах. как млиеко/млеко, льето/лето и т. д. У нас нет никаких «необычных» звуков, которые трудно воспроизвести, за исключением nj (gn по-итальянски) и lj (gl по-итальянски), которые могут быть трудны для незнакомых носителей. Стандартный хорватский также очень точен: в 99% случаев каждая буква и слово произносятся четко. Это почти полностью фонетический язык: каждая буква читается точно так, как она написана. Правило: 1 буква = один звук. И оно никогда не меняется в зависимости от его положения в слове. Как всегда, есть несколько исключений, но на самом деле, даже не стоит упоминать примеры. Что касается самого звука, хорватский какой-то тяжелый. У нас есть звуки č и ć, но большинство людей склонны смешивать их в какую-то «среднюю букву». Сербы и боснийцы произносят их намного точнее: всегда можно услышать разницу между č и ć (твердый ch/мягкий ch). Мне всегда казалось ироничным, что люди ассоциируют русский язык с твердостью (вспомните стереотипный русский акцент при разговоре по-английски), но для остальных носителей славянских языков, русский звучит смехотворно мягко. С учетом всего сказанного, я считаю польский безусловно худшим славянским языком. (Я не думаю, что какой-либо язык уродлив, но польский просто... косноязычен...) Корявая и сгруппированная ортография, и в некоторых моментах язык плавится до шипения."

Спасибо всем, кто дочитал и кому было интересно. Буду рад любому фидбеку. На моём канале много статей о Балканах, жизни в Сербии и различных вопросах, связанных с этим.

Подписывайтесь, у Палыча интересно!

Отсортированный по темам, каталог моего блога:

Если вы хотите связаться со мной и задать личные вопросы, можно сделать это по e-mail >>> или в Whatsapp >>>