Совершенно не ожидала, что этот роман окажется эдакой солью на раны, напомнит и о биолабораториях, и о ковиде с его, мягко говоря, подозрительными корнями, и в целом о... многом. Приведу две цитаты, которые в тексте разделены буквально одним или двумя короткими абзацами: Группа мигрантов несет цивилизацию в дикие земли – Калифорнию, – а в результате опускается до неописуемого варварства. *** В 1846 году Калифорния входила в состав Мексики. Но назревала война. Все понимали, что скоро США захватят эту территорию. Доннер увидел шанс, если можно так выразиться, застолбить себе место одним из первых и отхватить большой куш в виде новой плодородной земли. Если что -- речь об одних и тех же людях, об одних и тех же событиях. Так они хотели отхватить большой куш или несли цивилизацию? И то, что в итоге опустились до "неописуемого варварства" - в сущности, закономерно... Не собиралась хоть как-то осуждать этих людей, наверное, никто, не переживший сам подобное, не может судить, но очень уж заце