Найти тему

Обещанный "рай": "Невеста по фотографии", Ли Кыми

Оглавление

Эта книга – рассказ о судьбе трёх молодых кореянках, отправившихся на Гавайи невестами по фотографии в поисках счастья и лучшей жизни. Что они там нашли? Оправдались ли ожидания? Как сложилась их жизнь? Достигли ли они своей мечты? И да, и нет. Потому что всё было трудно, сложно и очень многое пришлось пересмотреть в течении жизни, которая умеет подкинуть испытаний.

1918 год, Корея, оккупированная Японией. Жизнь простых людей стала очень тяжелой. Даже в городах. Что уж говорить о тех, кто жил в глубинке. В маленькой деревне Оч­жинмаль, находящейся в удаленном горном районе, родились и достигли своего расцвета три девушки. Представлю их.

Обложка аудиокниги "Невеста по фотографии", "МИФ", 2022, фото взято с Литрес
Обложка аудиокниги "Невеста по фотографии", "МИФ", 2022, фото взято с Литрес

Главные героини книги

Подыль – обычная девушка из простой семьи. Когда-то её отец был учителем и его семья пользовалась уважением, но после смерти отца и брата дела пошли туго. Матери Подыль приходилось работать сутками, чтобы прокормить детей. Подыль, как могла, ей помогала, рано научившись швейному делу. Она мечтала о школе, но учиться отправили брата. Потому что мальчик. Статус женщин тогда был низким, они существовали ради мужчин. Вспоминаю, как Подыль размышляла над этим и радовалась, что у неё хотя бы имя своё было, ведь у старших женщин, как у её матери, своих имен не было, выйдя замуж они брали фамилию мужа, а звали их по имени места, откуда они были родом.

Хончжу - ровесница и подруга Подыль, которой повезло родиться в зажиточной семье. Хончжу окончила школу, слыла первой красавицей и характер, в отличие от спокойной Подыль, имела взбалмошный и свободолюбивый. Её выдали замуж за молодого человека из обеспеченной семьи, живущей в более большой деревне за перевалом. Но, вроде благосклонная к девушке судьба взяла и отвернулась, забрав мужа на иной свет сразу же после свадьбы. Хончжу грозила судьба вдовы - навсегда быть запертой в доме свёкров, ведь выйдя замуж за их сына она стала принадлежать этому дому. Девушку вызволила мать, но это не сильно меняло положение – вместо чужого дома Хончжу стала пленницей крова родного. Всё лучше, чем у чужих. Только вот все перспективы отныне были оборваны.

Сонхва - внучка шаманки, дочка сумасшедшей. Можно даже не писать, что девочка росла дикой и всегда подвергалась насмешкам и даже побоям, об этом сам догадается любой. Что ждало девушку, кроме презрения и в лучшем случае повторения судьбы бабки? Ничего.

Незавидная судьба всем светила. Но тут появилась надежда - сваха объявилась и предложила Подыль уехать на Гавайи невестой по фотографии. А там и мать Хончжу с бабкой Сонхвы о том прознали и попросили найти мужей своим девочкам.

Подыль, Сонхва и Хончжу отправляются на Гавайи, кадр из прекрасного ролик о книге https://www.youtube.com/watch?v=SiLlkNKzlU4&ab_channel=%EC%B0%BD%EB%B9%84TV
Подыль, Сонхва и Хончжу отправляются на Гавайи, кадр из прекрасного ролик о книге https://www.youtube.com/watch?v=SiLlkNKzlU4&ab_channel=%EC%B0%BD%EB%B9%84TV

Что такое брак по фотографии?

В Корее начала прошлого века были разрешены такие браки. Эта практика появилась из-за того, что многие мужчины в начале 1900-ых годов уехали работать на Гавайи. Тяжкий труд на плантациях сахарного тростника под палящим солнцем быстро высушивал людей, отчего многие стали выглядеть старше. Но и сами годы шли. Мужчины начинали думать о семье, пока ещё в силе и могут завести детей. Да вот только кореянок на островах было очень мало. Союз между корейцем и японкой, а японцев в качестве дешевой рабочей силы на Гавайях тоже было много, был немыслим. Хаоле, белые люди, даже принадлежа к низким сословиям и по сути от прочих рабочих мало отличающиеся, корейцев и других "понаехавших" презирали и считали людьми второго сорта. Вот тогда кому-то и пришла в голову светлая мысль – сватовство и свадьба по фотографии. Это решало проблемы мужчин и давало девушкам шанс вырваться из бесправной и оккупированной страны.

Только вот ожидания невест редко когда оправдывались. Ведь чтобы получить хорошенькую и молоденькую невесту, мужчины привирали о себе, а фотографии слали старые, где они были запечатлены молодыми. Кто-то представлялся землевладельцем, кто-то делал фото на фоне автомобиля, выдавая себя за его владельца. А реальность была совсем иной – девушек ждали старики, всю жизнь проработавшие на полях и ничего не имеющие, кроме скромной лачуги и небольшого заработка.

"Невеста по фотографии", обложка бумажного издания, "МИФ", 2022 год
"Невеста по фотографии", обложка бумажного издания, "МИФ", 2022 год

Судьба

Что случилось после удачного сватовства? Дальше книга рассказывает о судьбе девушек, о том, как сложилась их жизнь. Подыль вроде повезло, ведь её жених оказался молодым, всего-то 36 лет, да вот только он о своей женитьбы ничего не знал. Остальные же порыдали да смирились, ведь пути назад не было, за путешествие на "райские" острова платили женихи. Но, как показывает жизнь, всё может измениться. Главное – здоровье и наличие работы. А там можно помечтать и о своем деле. Лишь бы сил хватило. Лишь бы дружба не рушилась и все друг другу всегда помогали.

Только вот родина не отпускает. Политики есть везде. Судьба родины волнует мужчин, а вслед за ними и женщины подтягиваются. Движение за независимость Чосона набирает обороты, вмешивается во вроде бы уже налаженную жизнь. И вносит раскол – два лидера равно две группы сторонников того и другого. Где две группировки там всегда следует раскол. Движение за независимость превратило сплоченную корейскую диаспору в две соперничающие группировки. Доходит не только до того, что люди, перенесшие вместе многие невзгоды и трудности, перестают общаться друг с другом, но и до настоящих стычек и драк. Только женщины оказываются в итоге мудрее. Они сплачиваются первыми. Но война за независимость отбирает у некоторых из них мужей. А что главное для женщины? Семья и её благополучие. Чтобы дети выросли и получили образование, чтобы жили лучше и проще родителей. В мире.

Своей главной героиней Ли Кыми выбрала Подыль не просто так. В романе поднято очень много острых тем: и посвященных традициям, которые ушли в прошлое, и о до сих пор актуальным вещам. Но лейтмотивом идёт тема платы, которую требует родина. Подыль одна из тех, кто рассуждает здраво. И выбор её однозначен – семья и будущее детей. Она близка и понятна. Она та самая простая женщина, для которой главные ценности совсем не в лозунгах и призывах главенствующей идеологии, не в высших, под час недостижимых идеалах, а в простом земном благе её семьи и детей.

Последние главы написаны от лица Пёрл, дочери Подыль. Хотя... тут есть тайна. Но об этом – в книге. Я к тому, что здесь у автора идёт очень яркое сравнение старшей и младшей женщин, выросших в разных условиях. И пусть Пёрл видела, как матери было тяжело, как сожалеет отец о своем решении отправиться воевать, но она выросла на свободе и свободной. Она получила образование и может его продолжить. Она может осуществить свои мечты. Конечно, она многое не понимает и даже осуждает мать за некоторые решения, но это не от черствости или неблагодарности, просто она другая. И тут снова родина с требованием платы, на сей раз новая родина: старший сын и надежда Подыль решил записаться в армию после бомбордировки Пёрл-Харбора...

Ли Кыми, фото с сайта издательства https://www.mann-ivanov-ferber.ru/authors/li-kymi/
Ли Кыми, фото с сайта издательства https://www.mann-ivanov-ferber.ru/authors/li-kymi/

Атмосфера

Как это ни странно, но при таких темах и таких описываемых судьбах, она читается легко, потому что жизненные тяжести и сложности принимаются героиней как данность. С ними нужно что-то делать. И Подыль делает. Конечно, ей повезло с тем, что были рядом люди, которые любили её и помогали ей. Помогала и она. А её детская дружба с Хончжу переросла чуть ли не в родственные узы, благодаря которым они перенесли самые тяжелые времена и смогли выбиться наверх. Атмосфера книги не тяжелая, здесь нет безысходности. Трагедии случаются, сложности постоянно преследуют, невзгоды, потери... Но это и есть жизнь.

На русском языке книга вышла 29 августа 2022 года в издательстве "Манн, Иванов и Фербер", перевод с корейского Анастасии Войцехович.

Ах да, не верьте обложке.