Найти тему
Писатель Анна Орти

Чивита ди аморе 1•4

Оглавление

Новая неделя - и новые эпизоды романтической истории «Чивита ди аморе» про приключения писательницы в итальянском городе Чивита. И как же без аморе? Никак 💛

Начало здесь.

Все дороги ведут в Рим, и моя - туда же. Можно ли прилететь в вечный город и не прогуляться по нему? Была тут два раза, и, кажется, что уже в прошлой жизни. В университете жила целый месяц по обмену русско-итальянских студентов, а потом приезжала как турист. Если вы были в Риме, обязательно захотите сюда вернуться. Тем более, теплым маем, когда не так жарко, не так многолюдно, а просто сказочно.

Села в поезд от аэропорта до железнодорожной станции «Термини», откуда поеду в Орвието. И так как электрички к месту моего писательского лагеря хотят каждый час, решила оставить багаж в камере хранения и навестить Рим. Тем более, сейчас десять утра, и у меня куча времени, чтобы выпить кофе, съесть пиццу и почувствовать себя настоящей итальянкой.

Достопримечательности центра на расстоянии двадцати минут. Спускаюсь от вокзала небольшими улочками к Колизею, от него иду к площади Венеции и Капитолийскому холму. Заглянула бы на ресторанный островок Трастевере, но не хочу терять время: там я могу зависнуть до вечера.

По дороге к Пантеону захожу в небольшое местное кафе, где буквально два столика, чтобы перекусить по-быстрому. Беру пасту с курицей и шпинатом и суперполезный смузи неприглядного темно-зеленого цвета. Но вкусно. После раннего обеда появились силы, поэтому свернула на площадь Навона, а потом уже в компании с фисташковым джелато дошла до фонтана ди Треви за пятнадцать минут.

Если путешествие в одиночку сначала меня пугало, то сейчас я начинаю понимать все его прелести. И в Риме чувствую себя как дома. Пока не забыла о родине, написала маме и Косте, что гуляю по итальянской столице. То ли отчет, то ли хвастовство. Буду держать их в курсе. И фотографии отправлю. А их у меня очень много.

Вот делаю снимок витрины магазинчика а-ля винтаж, она так и искушает меня шоппингом. Ведь в своей деревне Орвието я вряд ли буду иметь такой выбор для покупок. Красное легкое платье, с открытыми плечами, тонкой кружевной вышивкой, так и манит меня. Удивительно, но я, обладательница светло-рыжих волос, всегда считала, что красный - не мой цвет. Типа масла масляного. Или боялась вызова, который он несет. Но когда примерила платье, поняла, что это тот подарок, который заслужила в самом начале своего писательского пути. Для вдохновения. Пусть и за двести евро.

Бросила монетку в фонтан ди Треви, чтобы вернуться, и направилась к финальной точке - площади Испании и знаменитой лестнице, которая к ней спускается. На подходе к её верхней части меня опять увлекли аппетитные витрины - на этот раз с круассанами. И кофе. Самым ароматным кофе, какой только может быть. Самым крепким капучино. Потому что кружка в итальянской кофейне раза в два меньше порции капучино у нас. Это густой эспрессо и совсем немного вспененного молока. Чтобы чуть-чуть сбить горчинку, но не отвлечь от главного - кофе.

Если я продолжу поглощать итальянскую кухню такими объемами, то вместо книги привезу домой лишние килограммы. Но бонусом к круассанам - прекрасный вид на улицу, где можно понаблюдать за людьми. Незаметно подглядывать за их жизнью. Также, как, возможно, кто-то подглядывать сейчас и за рыжей писательницей, которая нашла на полке рядом со столиком интересное издание.

«Il Bisbetico Domato»

Ищу более точный перевод, но по силуэту Адриано Челентано и Орнеллы Мути на обложке начинаю понимать, что это «Укрощение строптивого» - книга по фильму. Жаль, что я буду изучать её очень долго. Все-таки мой разговорный итальянский, как я успела убедиться за три часа в Риме, лучше читательского. Но четыре года в университете потратила не зря. Фильм что ли в оригинале посмотреть? Записываю эту мысль в специальный блокнот идей и желаний на эту поездку.

Пока сижу в кафе и пользуюсь вай-фай, выкладываю несколько сторис и пишу сообщение хозяйке квартиры через сайт бронирования. Джулия, по общению и фото, показалась мне милой и открытой девушкой. Обещала провести экскурсию по городу и рассказать обо всех интересных местах. Она просила сообщить, во сколько меня встретить на площади, куда я приеду, чтобы забрать вместе с чемоданами, потому что дорога до апартаментов по древнему городу - не самая простая. Приятный сервис.

Написала арендодателю, что уже в Риме и на поезд сяду в пять тридцать. Значит, к семи вечера буду на месте. Пока делала заметки, Джулия прислала «до встречи» и оставила номер для связи. Мы переписываемся по-английски, но я не теряю надежды за шесть недель улучшить и свой итальянский.

На Испанской лестнице как всегда многолюдно. Сувенирные лавочки и художники зазывают туристов. Местная молодежь, как будто ей нечем заняться, сидит большой компанией, к которой кто-то присоединяется, кто-то уходит. Круговорот людей на лестнице.

Рядом со мной сидит парочка, и девушка однозначно обиделась на своего парня, угрожая ему немедленным расставанием. Парню надоедают её капризы, и он уходит, бросив напоследок что-то типа: «Сама не знаешь, чего хочешь!». Девушка, кстати, не расстроилась и позвонила подружке, которой то жаловалась, то хвалилась.

Делаю селфи на лестнице, мучаю свой видавший жизнь айфон, производя много-много фото, чтобы точно было из чего выбрать. И вдруг вижу на экране камеры, что парень возвращается, а в руках у него - мороженое. Да не одно, а штук десять - рожки на любой вкус и цвет.

Девушка улыбается, а он громко говорит ей, и его слова доносятся не только до меня, но и разбегаются по всей лестнице, привлекая внимание людей, спокойно сидящих на мраморных ступенях: «Если и сейчас не выберешь, я угощу этим мороженым всех вокруг». Видимо, я так внимательно следила за этой сценой, что парень направился в мою сторону. Надо признать, что я не против джелато, особенно когда припекает яркое итальянское солнце. Но парень, не спрашивая меня, просто вручает вафельный конус. Только и успеваю от неожиданности сказать: «Grazzi[1]!»

[1] Спасибо (с итал.)

Продолжение следует