Я против запятых, точек с запятыми, двоеточий и тире. Но давайте по порядку.
В этой статье используются узконаправленные термины, если что-то не поймёте, обратитесь к «Словарику сканлейтера».
Откуда растут ноги
В графических произведениях разрыв предложений на несколько выносок — не редкость. Однако большинство даже не задумывается о том, как нужно его оформлять.
Вероятно, вы уже поняли, эта статья будет об оформлении подобных разрывов. Это нишевая тема: информации в общем доступе по ней практически нет. Поэтому постараюсь рассказать всё как можно более подробно.
Расставим точки над «i»
В конце выноски всегда должен стоять знак препинания. И не абы какой, а замыкающий. Этому есть довольно простое и логичное объяснение: выноска сама по себе замкнута — значит, и текст в ней не требует продолжения, он законченный и самодостаточный.
Исходя из этого, разрыв предложения на несколько выносок можно оформлять только одним знаком — многоточием.
Запятые, точки с запятыми, двоеточия и тире — внутренняя пунктуация, поэтому стоять в конце выноски не могут. Теперь поняли, о чём я говорил в начале? :Р
Давайте вернёмся к нашим баранам. Так как же правильно оформить разрыв? Всё зависит от ситуации, ведь многоточия не просто связывают части предложений, но и формируют ритм.
Обратите внимание на пятый кадр. Здесь девушка говорит непрерывно — на одном дыхании. Это показывается многоточием в конце первой выноски и начале второй.
Как писал Владимир Набоков, «многоточие — это следы на цыпочках ушедших слов», что крайне верно подмечено. Как раз по этим следам читатель может отследить, куда сбежал конец реплики.
На последнем кадре герой допускает неловкую паузу, что показывается всего одним многоточием в конце первой выноски.
Первая часть высказывания идёт на спад, словно герой задумался: а что ему ответить? Вторая, наоборот, — произносится резко, с новой силой.
Выдержать паузу с помощью многоточия сравнимо мастерству актёра во время драматического монолога на сцене.
На этой странице фраза разделена на пять выносок и скомбинировала сразу оба варианта оформления. Такое тоже возможно.
Высказывания в сдвоенных выносках оформляются по тем же правилам.
Примером выше персонаж не делает пауз, говорит без прерывания. Это показывается связующими многоточиями.
Но если пауза есть, например, как тут, то её оформляют одним многоточием в конце первой части реплики.
Однако ведь текст бывает не только в выносках. Частенько встречаются мысли, расположенные между или поверх кадров. Что же делать с этим?
Ответ прост! Оформление не меняется. Если разрыв есть — одно многоточие, нет — значит, два.
Иногда одна фраза делится сразу на несколько страниц, а в примере выше ещё и через страницу! В такие моменты связующее многоточие помогает связать всё воедино, без него никак.
Взвесим все за и против
После прочитанного сразу кто-то побежит писать в комментарии, что такое оформление не подкреплено ни одним правилом русского языка, поэтому ни в коем случае нельзя использовать связующие многоточия.
А никого не смущает, что правила русского языка формировались без учёта графических произведений? Связующие многоточия — особенность, присущая только графическим произведениям и только им.
Кто-то приведёт в пример стихотворения, мол, там тоже фразы делятся на несколько строк.
Отнюдь. Это разные вещи. Текст идёт одним полотном, заканчивается одна строка и сразу начинается новая. В стихотворениях, конечно же, не требуется никаких многоточий для связки. То же касается обычной книги, в ней текст тоже идёт по порядку, перенос с одной строки на другую тоже не оформляют многоточиями.
В графических произведениях же текст идёт вразнобой: выноска тут, выноска там. А если взять в пример мангу, то там и вовсе читается справа налево!
Чуть выше я прикреплял пример. В нём фраза началась на одной странице, переводим взгляд налево и видим продолжение, переворачиваем страницу — а на ней ничего нет, опять переводим взгляд налево, а там концовка. Вы видели такое хоть в одной книге? Хоть одно стихотворение так делится? Сомневаюсь.
Связующее многоточие помогает читателям отследить продолжение фразы.
У некоторых есть убеждение, что многоточие вначале сбивает чтение, ведь появляется ненужная пауза. И в чём-то они будут правы — пауза действительно появляется.
Но ведь и мы говорим с паузами. Просто текст нужно делить на смысловые части, тогда и проблем никаких с чтением не возникнет.
С высоты птичьего полёта
Я также попросил знакомых редакторов, работающих в издательствах, специализирующихся на графических произведениях, написать несколько слов о связующих многоточиях.
Нужны ли связующие многоточия? Объясните почему.
Связующие многоточия мы стараемся использовать. Ставим их, если, например, реплика персонажа разрывается на несколько баллонов или кадров; или если герой что-то цитирует (отрывок из книги/фильма, стихи и пр.) и цитата разбивается на несколько фрагментов; или если закадровая речь прерывается речью прямой.
Многоточия помогают показать, что мысль не завершена, что она перетекает из баллона в баллон или кадра в кадр. А ещё позволяют сделать паузы между «разрывами» меньше, чем если бы мы ставили точки, что тоже помогает создать более сильную связь между частями реплики/монолога и считывать его быстрее.
Связующие многоточия незаменимы в том случае, если реплика начинается на одной странице, а заканчивается на другой (особенно если при этом страницу ещё и перевернуть нужно). Иначе показать, что это две части одного предложения, кажется, невозможно.
В общем, связующие многоточия мы любим и ставим) Изредка приходится отказываться от таких многоточий, потому что они визуально «рвут» баллон или сильно меняют его форму. Тогда просим переводчика переформулировать реплики. Всё зависит от конкретного примера)
В ранних классических BD, кстати, тоже очень много многоточий ставилось. А в американских — особенно супергеройских — комиксах вместо многоточия ставится тире (для него есть специальный термин, но я его, увы, запамятовала).
Вспомнила ещё, что связующие многоточия можно встретить в пьесах или сценариях для фильмов, например, да и для диалогов в книгах могут использоваться. Так что они не только для комиксов характерны)
© Екатерина Галяткина, редактор издательства «БУМКНИГА»
Нужны ли связующие многоточия? Объясните почему.
Мне кажется, единственно правильного ответа здесь не существует, как не существует и особой проблемы. Лично я, работая над комиксами, такие многоточия всегда переношу из оригинала — они выполняют вполне определённую функцию разрывать реплику персонажа, эта условность всем любителям комиксов хорошо известна и мгновенно считывается. С другой стороны, не вижу проблемы в том, что кто-то решит подобные многоточия не переносить в русскоязычный текст, удобству чтения это помешать не должно.
© Александр Куликов, редактор, переводчик
Нужны ли связующие многоточия? Объясните почему.
Я не могу однозначно ответить на этот вопрос, если честно.
Могу быть занудой, но по правилам русского языка многоточие при прерывании речи или обозначении заминок ставится только один раз. И если можно обыграть предложение в манге/комиксах и тд, чтобы звучало и выглядело действительно как прерывание (или вообще разделить на 2 отдельные фразы, чтобы многоточия там не отсвечивали даже), то лично я остановлюсь на этом варианте. Да и в глазах у меня рябит от такого количества точек на самом деле:)
Когда подвести текст красиво и аккуратно к этому нельзя, то, по моему мнению, лучше оставить многоточие и в первом, и во втором бабле, дабы дать понять читателю, что это единая конструкция, ведь удобство читателя и ясность текста всегда должны стоять на первом месте.
Да и не всегда оформление комиксов четко следует правилам. Это и здесь заметно. Уже с этой точки зрения обилие точек выглядит нормально, отслеживается именно продолжение предложения, a не просто прерывание или заминка в речи.
Нужны ли связующие многоточия? Объясните почему.
Бывают ситуации, когда автору комикса требуется задать необходимую интонацию для фразы или создать особый ритм между панелями. Вот тут-то на помощь и приходят многоточия в пузырях. Обратимся к простому примеру.
Первый вариант. В этом случае благодаря связывающим многоточиям мы воспринимаем фразу как единое целое, реплику, которая произнесена персонажем на одном дыхании. Даже несмотря на то, что предложение разбито на два пузыря и разнесено по двум панелям. Персонаж произносит реплику в движении, без прерывания. Обе её части равны между собой.
Второй вариант. Здесь связывающее многоточие отсутствует во втором пузыре. И мы интуитивно понимаем, что персонаж делает небольшую паузу перед тем, как задать свой вопрос. Как вариант, он совершает шаг из тени и лишь затем заканчивает свою реплику (при этом на вторую часть предложения делается больший упор, словно персонаж произносит её увереннее).
Интонация в этих двух примерах совершенно разная. Так что связывающие многоточия — это весьма важный инструмент, который позволяет формировать и регулировать ритм сторителлинга. И учитывать связывающее многоточия в комиксах необходимо.
© Егор Прутов, выпускающий редактор издательства «Азбука»
Нужны ли связующие многоточия? Объясните почему.
Да, конечно. В комиксах они необходимы для того, чтобы показать продолжение фразы, поделённой на несколько бабблов.
Если оставлять лишь одно многоточие (только в конце первой выноски, например), то нужная интонация и единство конструкции не сохраняется, появляется заминка в речи, прерывание. Это тоже, конечно, нужный инструмент для передачи особенности речи, но имеет совсем другое применение.
Но, как по мне, иногда частое использование связующих многоточий может не очень хорошо вписываться, a точнее, форма бабла оказывается не очень подходящей под текст. Если есть возможность обыграть предложение без потери смысла и изначально заложенного посыла, я стараюсь поделить фразу на 2 отдельных выражения.
Нужны ли связующие многоточия? Объясните почему.
Конечно, нужны. Чтобы читатель понимал, что это одна фраза, разделённая на две части, а не две отдельных фразы.
Мне кажется, это настолько очевидный момент, что его и объяснять не стоит.
При этом отдельно про многоточие отмечу, что ни в коем случае нельзя новое предложение (не продолжение предыдущего, а именно новое) начинать с многоточия. В английских комиксах часто можно увидеть вот такое: «--yes.» или «--no.»
Символ -- мы традиционно меняем на … потому что символа -- в русской традиции нет, но при этом нельзя писать «…да.» или «…нет». В оригинале это указывается на неопределённость ответа, но в русском языке предложение не может начинаться с многоточия, а неопределённость ответа показывается таким образом: «Да…», «Нет…», то есть многоточие переносится в конец фразы.
Ну, а связующие многоточия, конечно, нужны. И важны.
Потому что если взять ваш же пример, то если записать так:
Ты всё-таки…
Не разучишься улыбаться.
То получится, что это две отдельные фразы. Словно персонаж обрывает свою мысль и следующим предложением начинает новую мысль.
А вот запись:
Ты всё-таки…
…не разучишься улыбаться.
Чётко показывает, что это одна фраза, одна мысль.
Ещё такой момент: я хоть и сказал, что новое предложение не может начинаться с многоточия, но даже в этом правиле есть пара исключений.
Допустим, часто в комиксах можно встретить речь ведущих из телевизора, и часто это ведущие разных передач, то есть обрывки разных речей. И тогда они могут начинаться с многоточия и заканчиваться ими же. Это способ показать, что играет сразу несколько телевизоров с разными передачами.
Или если персонаж слышит обрывки речи других персонажей (типа подслушивает через стену, но не всё слышит): тоже может начинаться с многоточия.
Или персонаж включает телевизор/радио, и там уже кто-то говорит. Тоже может начинаться с многоточия — как способ показать, что мы слышим фразу не сначала.
© Александр Костенко, корректор, редактор
Нужны ли связующие многоточия? Объясните почему.
Я при работе над комиксами связующее многоточие использую — для, логично, связки. Если мысль не завершена, это обычно можно понять и по самой фразе, но многоточие в её конце укажет на это дополнительно.
Есть в моей практике и исключение: второе многоточие не вставляю, когда баббл не разрывается физически. Например, несколько бабблов слиты в один большой, отчего получается «снеговичок» или более экзотические фигуры.
Некоторые бабблы вообще соединены длинными хвостиками, но граница у них всё равно одна.
В подобных случаях также достаточно многоточия в конце каждого отрывка, а перед продолжениями их вставлять не нужно.
Очень редко ставлю вместо первого многоточия двоеточие, а второе не ставлю вообще. Обычно так делаю, когда многоточий где-то рядом и так полно и/или перед очень длинным перечислением однородных членов, чтобы дать более жёсткую, резкую паузу, а после неё уже начать плавно перечислять. А вообще, в комиксах текст и изображение тесно переплетены, так что и пунктуация помимо утилитарно-практического смысла имеет, если угодно, психолингвистический эффект: язык влияет на сознание даже в таких «мелочах».
© Иван Селиверстов, редактор и корректор
Быть или не быть?
Как видите, экспертов, которые категорически против использования многоточия, — нет. Естественно, каждый из них придерживается своего мнения на эту тему.
Связующее многоточие — незаменимая вещь в графических историях. Помимо меня, многие другие редакторы всецело поддерживают идею, что многоточиям быть.
Я постарался объяснить и доказать, что многоточия важны и нужны комиксам. Однако у каждого об этом сложится своё мнение. Использовать или нет — всецело ваш выбор.
Напоследок
На случай если вы всё-таки решите использовать многоточия, оставлю парочку советов.
Безусловно, многоточия важны и нужны, но постарайтесь свести их к минимуму. Попробуйте разделить фразу на два предложения, не соединяя их многоточиями.
Чувствуйте атмосферу, текст, эмоции персонажей. Как правило, они дают понять, с каким ритмом говорит персонаж. Нужно лишь почувствовать это.
Хочу выразить благодарность всем, кто помогал в написании этой статьи. Буду рад поработать с вами снова!
Возможно, статья будет редактироваться и дополняться в будущем.
Ещё много интересного смотрите в Telegram-канале.