Найти в Дзене
Обо всем

10 фактов про смешариков. Часть 2

1 Родителей маленьких смешариков специально вводить не стали — для сюжета они не нужны. А конфликт поколений показали на примере взаимоотношений представителей разных возрастных групп. 2 Доподлинно неизвестно, Копатыч — это имя или фамилия персонажа. Однако у него было сценическое имя. Его звали Люсьен. 3 Создатели решили, что в компанию смешариков стоит ввести иностранца. Они придумали пингвина-механика, а иностранный акцент, с которым говорит персонаж, выбирали методом исключения. Английский не очень хорошо звучит для русского уха, французский акцент дает некое ощущение романтики и связи с искусством. А вот немец, являющийся механиком, выглядит очень гармонично. 4 Страница проекта «Смешарики» в русскоязычной «Википедии» является одной из самых редактируемых и изменяется чаще, чем страница «Россия». 5 Многоуровневый юмор, за который «Смешариков» полюбили россияне, был непонятен иностранцам, поэтому для международного показа диалоги были переработаны, а шутки упростили. Имена геро

1 Родителей маленьких смешариков специально вводить не стали — для сюжета они не нужны. А конфликт поколений показали на примере взаимоотношений представителей разных возрастных групп.

2 Доподлинно неизвестно, Копатыч — это имя или фамилия персонажа. Однако у него было сценическое имя. Его звали Люсьен.

3 Создатели решили, что в компанию смешариков стоит ввести иностранца. Они придумали пингвина-механика, а иностранный акцент, с которым говорит персонаж, выбирали методом исключения. Английский не очень хорошо звучит для русского уха, французский акцент дает некое ощущение романтики и связи с искусством. А вот немец, являющийся механиком, выглядит очень гармонично.

-2

4 Страница проекта «Смешарики» в русскоязычной «Википедии» является одной из самых редактируемых и изменяется чаще, чем страница «Россия».

5 Многоуровневый юмор, за который «Смешариков» полюбили россияне, был непонятен иностранцам, поэтому для международного показа диалоги были переработаны, а шутки упростили. Имена героев тоже переделали. Так, Крош стал откликаться на Krash, Копатыч стал Barry, Кар-Карыча переименовали в Carlin, Нюша получила имя Rosa, а имя Совуньи изменили на Olga. Кроме того, музыка в англоязычной версии была заменена композицией в стиле кантри.

-3

6 Большую долю зрителей сериала составляет женская аудитория от 4 до 45 лет. Возрастной диапазон мужчин-зрителей такой же — за исключением мужчин в диапазоне от 17 до 25 лет. Но с 25 лет мужчины возвращаются к просмотру сериала вместе со своими детьми.

7 Рейтинги показывают, что из всех смешариков дети больше всего полюбили Кроша. На втором месте по популярности стоит Пин. Он нравится как мальчикам, так и девочкам. А вот в отношении Нюши детские симпатии разнятся. Девочки свинку обожают, а мальчики, мягко говоря, недолюбливают.

-4

8 В «Смешариках» есть множество отсылок к классике кинематографа. Но об этом я говорил в прошлой своей статье о смешариках, кому интересно можете прочитать

9 2008 году «Смешарики» были удостоены Государственной премии Российской Федерации. А популярность сериала среди родителей уже выше, чем среди детей. Как вы думаете, почему детский мультфильм больше пришелся по душе взрослой аудитории?

10 В мультфильме поднимаются остросоциальные вопросы, но аккуратно и метафорично. Например, есть серия про проституцию — «Горы и конфеты». Там Нюша говорит: «Хорошо, я посижу с тобой на качелях, но что мне за это

будет?» Это метафора продажной любви

-5

Надеюсь вам понравилась статья. Если это так то подпишись и поставь лайк, а ещё пиши комментарии я обожаю читать комментарии. Ну а пока всем пока.