Всех приветствую, с вами Антон!
Знаете, многие эксперты часто повторяют одну и туже фразу: «Ты должен выйти из своей зоны комфорта»
Меня часто что-то смущало в этой фразе, но что конкретно я не понимал
Но недавно я прослушивал подкаст, и я был в шоке от услышанного
Автор говорит, что знаменитая фраза «Выйди из зоны своего комфорта» была неправильно переведена
Оказывается, настоящий перевод такой «Выйди из зоны своей привычки»
И у меня в голове сразу все стало по местам
Ведь на фразу «Выйди из зоны своего комфорта», человек зачастую отвечал «Какой комфорт? У меня денег на еду не хватает, а вы про какой-то комфорт говорите»
А все дело именно в привычке
Человек привык жить на таком низком уровне, ему привычно жить в плохой квартире, есть некачественную еду и ездить на автобусах
И ему нужно понять, что его привычка - большая яма, из которой нужно срочно вылезать
Как вам такая мысль? Что думаете на этот счет? Согласны ли вы с таким переводом фразы?