Хочу рассказать о своей любви к знаменитой философской балладе, которую написал Фредди Меркьюри с одногруппниками. Речь пойдёт, как уже ясно из заголовка, о "Богемской рапсодии".
"Богемская рапсодия" — открыла мне дверь в британскую рок-музыку
Услышала я этот шедевр лет в 12 и очень впечатлилась им. Захотела слушать его снова и снова. Правда, найти кассету для магнитофона с альбомом британской группы в те года не получилось, так как вообще мало чего можно было найти. Зато, когда мне исполнилось 14 я проявила упорство в поисках и нашла, но не аудиозаписи, а целую видеокассету с песнями и интервью квинов.
Хорошо, что у нас дома был видеомагнитофон. Каждый день я имела возможность лицезреть и слушать шедевральные произведения музыкального искусства. А в 15 лет, успешно освоив базовый курс английского, я начала вникать в тексты песен, так как, помимо возможности поставить на паузу в нужный момент, в чудесном техническом устройстве была функция титров.
Как объясняют смысл песни "Богемская рапсодия"
Коронную песню Фредди о маме я поняла, не скажу, что сразу – пришлось подумать и поразмышлять – но посыл любимого исполнителя уловила с ходу. С этим пониманием я прожила не один десяток лет, пока однажды не наткнулась на
Толкование Богемской рапсодии в одной интернетовской статейке.
В ней говорится, что в знаменитом произведении Queen:
- Фредди Меркьюри не придавал особого значения тексту, уделив большее внимание музыкальным пассажам,
- Кумир в этой песне совершает coming out относительно своей ориентации,
- Оперная часть произведения – авантюра и баловство, она вообще, скорее всего, не больше, чем эпатаж.
В общем, если резюмировать, то, по мнению этого журналиста или писателя, песня ни о чём. А про эффектный хор в середине произведения автор статьи сказал:
Комментарии просто излишни – начинается дикий треш, который абсолютно не похож на остальные части песни.
Серьёзно?! А ничего, что эта часть обнажает всю раненую душу музыканта? Она просто квинтэссенция всех юношеских переживаний Фредди! Но для кого-то это треш – ок.
Я была в шоке и перечитала в интернете ещё кучу мнений на этот счёт. К моему ужасу, почти никто даже на метр не приблизился к настоящему смыслу написанных для музыки слов.
Все пишут, что песня состоит из 3-х не связанных между собой кусочков. Про хоровую часть эксперты в один голос говорят – полубредовые фантазии.
Ну это невозможно, откуда такие выводы?
Разбор смысла песни "Богемская рапсодия"
Сейчас поделюсь своим пониманием произведения группы Queen:
Начинается оно с фразы: Mama, just killed a man.
Везде переводят её, как "Мама, я только что отправил человека на тот свет". Якобы, из-за того, что там запятая, речь идёт не о маме.
Но запятую поставили, просто из уважения к родителям Фредди, надеясь на то, что поклонники всё равно прочтут верно. А верно именно так:
Мама просто уничтожила человека...
И далее по списку:
Приложила оружие к его виску, нажала на курок, дрожь по его телу и т. д.
В этой песне Фредди аллегорично рассказывает о том, как мама не протянула ему руку, когда он был подростком. Вы представляете, каким подростком был Фредди? Очень отличающимся от всех. И по-другому вести себя он не мог, он хотел жить свободно и ярко, но авторитарная родительница подавляла его.
Это очень неприятно и больно иметь такого родителя, когда ты гений. Общение с ним не просто ранит, а травмирует на всю жизнь. И эта боль жила в юноше. И когда он поёт эти строки, разве они не заходят в самое сердце?! Почему так? Потому что эмоции, живые и болезненные, у автора зашкаливают.
Скорее всего в ответ на поведение Фредди подростка, которое не укладывалось в стандартные рамки, родители позволяли себе очень жесткие высказывания и действия. И, когда он возвращался с очередной вечеринки, мамуля закатывала истерику.
Он так и поёт:
Я не хотел тебя вынуждать плакать, из-за того, что на этот раз снова утром не вернулся.
Didn't mean to make you cry, if I am not back agane this time tomorrow.
А знатоки лингвисты в статьях переводят фразу в том контексте, что мама ты не плачь, я вот задержан за преступление и не приду домой сегодня утром. Такой бред! Тогда при чём здесь слово "agane"?
Далее Меркьюри надрывно поёт:
I dont wanna die
и потом добавляет: лучше бы я не рождался вообще!
Потому что нет больше на свете беды, когда тебе ломают крылья самые близкие люди, добавлю я от себя.
Дальше идут эти "непонятные" песнопения. но они начались ещё в начале песни.
Вначале поются такие слова:
Я попал под эту лавину и нет мне спасения
Теперь я такой вот незаметный, как все, бедный мальчик
Ни низок, ни высок, не выделяюсь ничем...
По-моему, пазл уже должен сойтись...
А в середине участники группы исполняют:
Я вижу силуэт мужчины "Шут, шут, тебе только фанданго танцевать!"
Так поют музыканты. Здесь видимо речь идёт о том, что уже другой родственник приходит и своим грозным силуэтом застилает все вокруг, поучая и наставляя, используя обидные сравнения.
Гром и молния сильно напугали меня, поётся далее.
Галилео, фигаро...
наверное на парня сыпятся ругательства.
Потом герой просит:
Mama mia let me go, то есть, мамочка, отпусти меня.
Но в ответ:
No no no we will not let you go!
Там, куда ты идешь, дьявол приготовил для тебя страшную участь!
В общем, родные его не пускают в творческую жизнь. И тут начинается третья часть песни, где Фредди высказывает всё, что думает о маме и компании:
Ты думаешь, ты остановишь меня и плюёшь мне в лицо?
Ты думаешь, ты любишь меня и оставляешь погибать?
Малыш, ну продолжай в том же духе, только меня уже здесь не будет, я сваливаю!
И в конце песни музыкант поёт, что ему уже всё на свете безразлично!
Что касается отношений с мамой, то, конечно, Фредди уважал её и не отказался от неё, когда стал знаменитым. Но он был недолюбленным ребёнком – это факт. Рассказывают, что фронтмен Queen очень завидовал Роджеру Тейлору, потому что мама барабанщика сдувала со своего сынишки пылинки и разрешала ему в этой жизни всё.
Кстати говоря:
"Богемская рапсодия" – не единственная композиция группы Queen, в которой поднимаются проблемы межродственных обид.
Песня "Лжец" очень похожа и по звучанию, и по тексту на главное произведение о маме. В ней Фредди, снова в молитвенной форме, обращается, но уже к отцу. Хотя родительница и здесь фигурирует во всей красе.