Прошлый пост был посвящён открытию ОДНОГО из смыслов слова КРАПИВА. На самом деле их может быть больше.
Повторю здесь основную мысль поста:
Современное слово КРАПИВА содержит такое сочетание образов:
К - направление К чему либо + обратное направление: производное, следствие
РА - преодоление границ (здесь: тела)
ПИВА - вПИВАться, вПИВАние (не от слова ПИТЬ)
И тогда
К-РА-ПИВА - ПРОИЗВОДНОЕ преодоления границ (тела) впиванием.
Такой смысл получается из устоявшегося, отшлифованного временем сочетания образов букв и слогов!
Если кратко и по сути, то:
КРАПИВА = впивающаяся (и последствия от этого)!
Это мнение канала Археология смысла!
**********************
Теперь слово официальной лингвистике, которая ищет происхождение и историю слова КРАПИВА. Конечно же - во всех родственных (и не очень) языках. Ну и, разумеется, "что-то" находит. Полюбопытствуем:
Слово - лингвисту Г.А. Крылову:
Григорий Александрович Крылов предполагает, что слово КРАПИВА произошло от сербохорватского слова "кипяток" (то есть, "кроп"). Причём такое сближение он предполагает НЕ из-за волдырей, образующихся после ожога(!) крапивой, которые похожи на оКРОПление кожи кипятком (что было бы вполне логично). А из-за того, что... "саму крапиву обваривали кипятком"!!! (Потрясающая "логика", нечего сказать).
При этом Г. А. приводит и другое название - "КОПРИВА", которое тоже почему-то объясняет кипятком, хотя оно больше похоже на древнее общее название укропа и аниса ("копр").
В общем, очевидно, что это проходное, нелогичное и неокончательное заявление лингвиста. Возможно, Крылов планировал доработать это позже или просто за кем-то повторил чужие, но авторитетные слова.
А вот Шанский сказал то, до чего не додумался Крылов:
Этот учёный, видимо, САМ обжигался крапивой, поэтому таки СМОГ связать слова КРОП (кипяток) и КРАПиву логичным образом!
Правда, я совсем не понимаю, причёт тут "запах аниса и укропа"? Ведь у них с крапивой совершенно разные запахи! Не только по оттенкам, но и по силе, по выраженности запаха!
Налицо стремление всеми правдами и неправдами как-то сблизить уКРОП (он же КОПР), КРАПиву и кипяток (КРОП)! А ещё приплюсовать сюда же "КОПРиву", вынырнувшую откуда-то из братских языков-"повторюшек".
Только вся эта "компания" НЕ хочет сближаться В ТАКОМ логическом поле, хоть ты тресни! А логика Н.М. Шанского ожидаемо идёт трещинами.
Ну что ж, выслушаем ещё одну, саму первую историческую версию:
Говорит мэтр русской лингвистики - заслуженный работник фшстскй Германии времён ВОВ - товарищ (или герр) - Макс Фасмер!
Это просто, чтобы понимать - КТО стоял во главе, и являлся "отцом" (или отчимом) советской лингвистики. И на кого многие кивают и равняются до сих пор в нашей официальной науке:
Так вот кому следовал Семёнов, автор первой из рассмотренных нами официальных версий!
Обоих, видимо, ни разу не жалила крапива! Потому что Семёнов слово в слово повторил за Фасмером что "крапива - она от слова кипяток (кроп), которым обваривают крапиву перед скармливанием домашнему скоту"!
А хотите покажу, в чём НА САМОМ ДЕЛЕ схожесть действия крапивы и кипятка?
То есть, "наши" (наши?) "учёные" утверждают, что крапиву назвали "крапивой" только ТОГДА, когда люди исторически завели домашний скот и начали его подкармливать его полезным растением, которое приходилось КРОПИТЬ кипятком, чтоб оно не жгло во рту у коровок. И вот, собственно, потому и название!
Потрясающе! (нет)
Я напоминаю, что это официальная версия! НЕ Я это придумала!
КРАПИВА и КРОПить действительно близки!
Но, как мы все понимаем - совсем НЕ из-за необходимости обваривать кипятком крапиву перед скармливанием скоту. А из-за обжигающих свойств самой крапивы!
Совершенно очевидно, что со свойствами крапивы и необходимостью её как-то назвать, люди столкнулись РАНЬШЕ, чем додумались готовить её на корм скоту!
Теперь, собственно, о сближении слов КРОПИТЬ и КРАПАТЬ, а также КРАПИВА и КРОПИВА:
КРОПИТЬ - это оставлять КРОПки, КРОПли (капельки), обрызгивать
КРАПАТЬ - оставлять КРАПИНКИ - то есть, точки, пятнышки (или мокрые пятнышки, если речь о дожде, жидкости)
Примеры:
- КРОПить святой водой, оКРОПлённая росой трава
- дождь начал наКРАПывать, дождик КРАПал всё утро
- Белое платье в чёрную КРАПинку, КРАПлёные карты, горная порода с вКРАПлениями
Как мы видим, в русском языке, корни КРАП/КРОП не имеют прямого отношения к кипятку (тот, который "КРОП" в сербско-хорватском).
Зато корни КРАП/КРОП имеют отношение к процессу оставления чего-то на поверхности - капель или ПЯТЕН!
Почему? Потому что:
К - направление К чему либо + обратное направление: производное, следствие
РА/РО - преодоление границ (О - придаёт направленность, цель)
П - ПОверхность (в одном из аспектов образа П)
То, что П - может кодировать ПОверхность и её участие в действиях, видно по предлогам и приставкам ПО, ПОД, по словам ПОл, ПОт, вПИтывать...
И тогда:
КРАП/КРОП - это производное или следствие действий, изменяющих поверхность или преодолевающих поверхность (возможно, вглубь)
А вот направленные ли эти действия (КРОП), ненаправленные (КРАП), или без акцента на направленность (тоже КРАП) - за это как раз отвечают гласные А и О!
И в этот смысловой спектр значений КРАП/КРОП прекрасно вписываются все слова с этими корнями:
- КРАПание дождика, оставляющего мокрые темные пятнышки,
- оКРОПление святой водой прихожан,
- КРАПление карт (оставление специальных еле заметных меток на поверхности)
- вКРАПления ржавчины на кузове машины,
- рыжие КРАПинки на коже - веснушки,
- КРОПотливо - тщательно, усердно продвигаться в действии, учитывая малейшие мелочи и детали,
- уКРОП, который осыпает-оКРОПляет поверхность земли своими мелкими созревшими семенами, как будто КРОПками-пятнами.
- Сюда вписывается даже сербохорватский кипяток - КРОП (бывший "наш" оКРОП) - от которого остаются, как минимум, мокрые пятна, как максимум - покраснения и волдыри,
И конечно:
- КРАПиВа, которая впиВается В кожу, оставляя на ней пятна и волдыри - или КРАПины-КРОПки - свидетельства проникающего действия через поверхность кожи.
И здесь я хочу подчеркнуть, что:
Образ В в словах крапиВа, ВпиВаться - отвечает за глубину взаимодействия, за проведение "В-нутрь" действий, о которых говорит корень КРАП (или КРОП).
Если бы КРАПИВА не жалила, оказывая ГЛУБОКОЕ проникающее и болевое действие относительно поверхности кожи, а ПРОСТО ОСТАВЛЯЛА бы окрашенные ПЯТНА НА коже, то её вполне могли назвать не "крапиВа", а "крапи́На".
Таким КРАП... КРАСящим действием обладает, например, чистотел. Но он уже имеет название - по своей более важной функции, чем просто "оставление пятен Сверху (НА) поверхности". Так что ботанический ник "крапи́НА" - свободен, но оказался не нужен людям.
Так всё-таки КРАПИВА или КРОПИВА?
Полагаю, что изначально не было большой смысловой разницы. Применялись обе формы в зависимости от контекста. (На слух всё равно почти одинаково, если не окать).
- КРОПИВА через О - говорит о направленном, специальном её жалящем свойстве, задуманном (кем?) для лечения болезней. И может также означать аспект сознательности или нарочности у растения.
Но кто всерьёз будет к этому относиться, даже притом, что современные учёные научились понимать растения, их потребности и "чувства", считывая датчиками электрические импульсы.
Поэтому: "НУ что вы! Какая ещё крОпива! Правильно - крАпива!"
- КРАПИВА через А - говорит о ненаправленном жалящем её действии (тронул - сам виноват!) или эта направленность НЕ акцентируется.
Вот так, пожалуй, более правильно в современных условиях - направленность не отрицается, но и не утверждается. Плюс произносить через А - конечно легче. И писать тоже.
Вот и дошла до нас именно КРАПИВА!
А Фасмер сомневался - что было раньше: коприва или крапива?
Ну и конечно заглядывал в другие языки - в болгарский, сербохорватский, словенский, чешский и другие - там-то "коприва"!
А я скажу так:
Если сомневаешься - смотри В РУССКИЙ ЯЗЫК и не ошибёшься! Вспоминай Петра I, как он перевёл нас со славянского летоисчисления от сотворения Мира на европейское - от Рождества Христова, оттяпав у истории России почти 5000 лет.
И, зная это, никогда не говори, что русский язык менее древний или менее значимый, чем любой другой!
Потому что только у нас остались рабочие основы словотворчества - образы букв и слогов!
Хотя и зашифрованы - в русских корнях, приставках, суффиксах, предлогах, союзах и прочих морфемах и лексемах.
Мы и "коприву" и польскую "покрыву" можем объяснить из своих рабочих основ!
КО - направленное производное, следствие
ПРИ - тут нужно смотреть значение предлога/приставки ПРИ, и слов ПРыть, ПРёт, ПЕРеть
ВА - образование необходимых связей
Итак, если собрать вместе эти значения, то получится:
КОПРИВА - это ПРУщая растительность, образующая сплошной ПОКРОВ, заросли
Иными словами - КОПРИВА - это и есть та самая польская "ПОКРЫВА" (ПОКРОВ).
Здесь же отметим, что образы слова КОПР (древнее название аниса и укропа) - могут указывать на запах, исходящий (ПРущий) от растений, либо на их быстрое распространение.
И, в отличие от КРАПИВЫ, названия КОПРИВА и ПОКРЫВА - говорят о другом свойстве крапивы - покрывать все свободные места, особенно те, что "ПРИ... (чём?) человеческом жилище".
Крапива - это быстро распространяющийся сорняк, который любит жить ПРИ человеке. А крапивные джунгли могут быть хорошим указателем заброшенных поселений.
**********************
Всем лингвистам спасибо за предоставленную информацию! Хотя и местами - противоречивую, местами - совершенно нелогичную. Ну да Бог с ними! Два плюс два мы и сами сложить умеем!
Получается, что русский язык и тут разрешил все споры!
КРАПИВА, КОПРИВА, ПОКРЫВА - просто разные названия одного и того же растения, выражающие разные его свойства и происхождение названия.
Так бывает. Это как спорыш и горец птичий. Как кипрей и иван-чай.
Но крапива - всё же более информативное название - оно означает "преодолевающая впиванием", "впивающаяся"
Это та история, с которой мы начинали.
Всяких "коприв" и "покрыв" (читай - буйных сорняков) - может быть много. Это название хорошо подошло бы и пырею с лебедой, и многим другим "захватчикам земель".
А крапива - одна такая! С говорящим названием. Особенная!
И русский язык - особенный! Открывающий тайны и хранящий их для просыпающихся Русских!
Всего вам самого доброго!
И до новых встреч!