Найти тему

Швейцарский юмор на итальянском и французском с переводом

Швейцарский юмор имеет свои особенности, которые отличают его от юмора других культурных традиций. Вот некоторые из них:

1. Сдержанность:

Швейцарский юмор часто характеризуется сдержанным и ненавязчивым стилем. Швейцарцы обычно избегают ярких и эксцентричных шуток, предпочитая более умеренное и тонкое юмористическое выражение.

2. Чувство иронии:

Ирония является важной составляющей швейцарского юмора. Швейцарцы могут использовать иронические замечания или ситуационный юмор для подчеркивания некоторых аспектов повседневной жизни или общественных явлений.

3. Наблюдение и подражание:

Швейцарский юмор часто основан на наблюдении реальности и подражании стереотипам и поведению различных групп людей. Это может быть представлено в виде комических сценок, пародий или карикатур.

4. Многоязычность:

Швейцария является многоязычной страной, и это отражается в швейцарском юморе. Юмористические выражения и шутки могут быть сделаны на различных языках, таких как немецкий, французский, итальянский и ретороманский, что добавляет культурное разнообразие и интерес к юмору.

5. Самоирония:

Швейцарцы имеют склонность к самоиронии и способны смеяться над своими собственными особенностями и стереотипами, связанными с их национальностью или региональной принадлежностью.

6. Нормы и правила:

Швейцария славится своими строгими нормами и правилами, и этот аспект также может стать объектом швейцарского юмора. Шутки могут быть связаны с обычаями, бюрократией или стереотипами о швейцарцах, следующих правилам.

Швейцарский юмор отражает уникальную культуру и менталитет швейцарцев. Он может быть утонченным, тонким и иногда требует некоторого понимания швейцарской культуры и общества для полного наслаждения.

Шутки на итальянском

Come si chiama lo svizzero più ospitale?

- Gugliemo Hotel!

 - Как зовут самого гостеприимного швейцарца?

 - Отель Уильям!

-2

- Come mai nessuno vuol più andare in vacanza sul lago di Como?

- Perché c'è Chiasso!

 - Почему никто больше не хочет отдыхать на озере Комо?

 - Потому что есть шум!

-3

- Che cosa va a fare uno svizzero in Colombia a Natale?

- La settimana bianca!

 - Зачем швейцарец едет в Колумбию на Рождество?

 - Лыжные каникулы!

-4

La fertilita' e' ereditaria. Se i tuoi genitori non hanno avuto figli, neanche tu ne avrai.

Фертильность передается по наследству. Если у ваших родителей не было детей, то и у вас их не будет.

-5

Cosa ottieni incrociando un gorilla con un visone? Una pelliccia con le maniche troppo lunghe.

Что получится, если скрестить гориллу с норкой? Шуба со слишком длинными рукавами.

-6

Швейцарские шутки на французском языке

Quelle est la différence entre un suisse pauvre et un suisse riche ?

- Le suisse pauvre doit laver sa Mercedes lui-même !!!

 В чем разница между бедным швейцарцем и богатым швейцарцем?

- Бедный швейцарец должен сам помыть свой Мерседес!!!

-7

Un suisse descend de sa chambre d'hôtel et réveille le réceptionniste.

Puis-je avoir un verre d'eau s'il vous plaît ?

Le réceptionniste lui donne son verre d'eau puis retourne se coucher.

15 minutes plus tard, le même client redescend de sa chambre, et redemande un autre verre d'eau

Le réceptionniste donne le verre d'eau puis fonce se recoucher.

Et ça continue comme ça pendant une heure !

Le réceptionniste fulmine

- Mais qu'avez vous bien pu manger pour avoir une telle soif ?

- J'ai pas soif, y'a le feu dans ma chambre.

Швейцарец выходит из своего гостиничного номера и будит администратора.

Можно мне стакан воды, пожалуйста?

Администратор дает ему стакан воды и возвращается в постель.

Через 15 минут тот же посетитель выходит из своей комнаты и просит еще стакан воды.

Администратор дает стакан воды и спешит обратно в постель.

И так продолжается целый час!

Администратор возмутился:

- Но что ты мог съесть, чтобы так пить?

- Я не хочу пить, в моей комнате горит огонь.

-8

Pourquoi la Suisse est-elle le pays le plus heureux du monde? Parce qu'ils ont du chocolat, de l'argent et des montagnes.

Почему Швейцария самая счастливая страна в мире? Потому что у них есть шоколад, деньги и горы.

Comment appelle-t-on un Suisse qui n'aime pas le chocolat? Un extraterrestre.

Как назвать швейцарца, который не любит шоколад? Инопланетянин.

-9

Pourquoi les Suisses sont-ils toujours en train de faire du sport? Pour pouvoir manger plus de chocolat sans culpabilité.

Почему швейцарцы всегда занимаются спортом? Чтобы иметь возможность есть больше шоколада без чувства вины.

-10