В Сети случайно "похоронили" переводчика фильмов Дмитрия Пучкова. Все началось с некролога блогера Надежды Стрелец: Гоблином она назвала другого мастера озвучки Леонида Володарского, который скончался 8 августа. Расскажем, как на сообщения о своей "смерти" отреагировал сам Пучков и что о скандале говорят в Сети. Серия ошибок Дмитрия Пучкова начали "хоронить" после того, как блогер Надежда Стрелец опубликовала в своем телеграм-канале некролог о Леониде Володарском. В тексте она назвала переводчика фильмов, скончавшегося 8 августа, "легендарным Гоблином, озвучившим сотни западных фильмов в 1990-е". При этом широкой публике под таким псевдонимом знаком именно Пучков. После того как на некролог обратили внимание пользователи, Стрелец изменила формулировку на "легендарный первый Гоблин". При этом она написала новый пост, в котором попыталась оправдать упоминание этого прозвища. Ребята, обожаю вашу бдительность и то, что для вас единственный Гоблин – Пучков. Но первым, кто начал делать перев