Во французском языке глагол "avoir" (иметь) является одним из наиболее употребляемых и важных глаголов. Вот некоторые особенности его использования:
1. Выражение обладания: Глагол "avoir" используется для выражения обладания чем-либо. Например:
- J'ai un livre. (У меня есть книга.)
- Tu as un chien. (У тебя есть собака.)
- Il a beaucoup d'amis. (У него много друзей.)
2. Выражение возраста: Глагол "avoir" также используется для выражения возраста. В этом случае он переводится как "быть". Например:
- J'ai vingt ans. (Мне 20 лет.)
- Tu as trois enfants. (У тебя трое детей.)
- Elle a cinquante ans. (Ей 50 лет.)
3. Выражение физического состояния: Глагол "avoir" используется для выражения физического состояния или симптомов. Например:
- J'ai faim. (Я голоден.)
- Tu as froid? (Тебе холодно?)
- Il a sommeil. (У него сонно.)
4. Выражение эмоций и чувств: Глагол "avoir" используется для выражения эмоций и чувств. Например:
- J'ai peur. (Я боюсь.)
- Tu as raison. (Ты прав.)
- Elle a de la joie. (У нее есть радость.)
5. Выражение времени: Глагол "avoir" используется для выражения времени в сочетании с числительными и существительными. Например:
- Nous avons deux heures de temps. (У нас есть два часа времени.)
- Vous avez une réunion demain. (У вас завтра собрание.)
- Ils ont beaucoup d'années d'expérience. (У них много лет опыта.)
Глагол "avoir" имеет неправильное спряжение во многих временах, поэтому необходимо изучить его правильное спряжение для правильного использования. Он является неотъемлемой частью французского языка и используется во множестве контекстов, чтобы выразить обладание, возраст, состояние и другие аспекты жизни.
А теперь рассмотрим эти употребления подробней. И так многие выражения образуются при использовании avoir в паре с другим словом, часто с существительным. Часто это те выражения, в которых в русском языке используется глагол есть (или он подразумевается, но упускается).
Классические выражения Avoir
Некоторые наиболее важные выражения:
Avoir faim — голодать (быть голодным)
Avoir soif — жаждать (пытаться)
Avoir sommeil — иметь сонливость (быть сонным)
Avoir de la chance — иметь удачу (быть удачливым)
Avoir chaud — иметь тепло (испытывать жару)
Avoir froid – простужаться (быть холодным)
Avoir mal — испытывать боль (страдать от боли)
Avoir tort — ошибаться (ошибаться)
Avoir raison — иметь право (быть правым)
Avoir du retard — опаздывать
Avoir du charme -быть очаровательным
Avoir raison - быть правым
Avoir tord -быть неправым
Avoir le coup de foudre - влюбиться с первого взгляда
Avoir un fou-rire - рассмеяться
В большинстве этих выражений, если сделать ошибку и употребить être вместо avoir, вы просто совершите лингвистическую ошибку. Но в некоторых случаях эта ошибка может быть неверно истолкована.
Например, если бы сказать Je suis chaud вместо J’ai chaud, вы могли бы иметь в виду одно из двух. Первое : «Я в жаре», который используется как сленговое выражение для обозначения сексуального возбуждения. Но в последнее время сленговое выражение Je suis chaud означает «я в этом» или «я в игре».
Напротив, выражение Je suis froid подразумевает, что вы холодны по характеру или личности, а не по температуре.
Есть еще одна важная структура, которую следует помнить. Это то, что avoir mal может быть изменен для выражения всевозможной боли. Просто сказать J'ai mal означает, что у вас общая боль, но также можно сказать, J'ai mal à la tête, например, чтобы сказать "у меня болит голова", или J'ai mal au ventre, чтобы сказать "у меня болит живот".
Выражения avoir очень часто используются для выражения различных чувств. Опять же, вместо «быть напуганным» или «стыдиться» во французском языке используют avoir.
Avoir peur de — бояться (бояться)
Avoir confiance en — доверять или верить (верить в)
Avoir honte — стыдиться (стыдиться)
Avoir horreur de — ужасаться (ненавидеть)
Некоторые из этих выражений используются аналогично русским, например, avoir peur de. Но J’ai confiance en toi – это распространенный способ приободрить своих друзей, вроде того, как когда говорят: «Я знаю, что ты можешь это сделать!»
Между тем, J’ai honte обычно используется в значение : «Я так смущен!»
Что касается J'ai horreur, то его часто используют вместо Je hais или Je déteste, чтобы описать то, что вам не нравится. Отличный способ начать звучать как местный это начать говорить J’ai horreur вместо Je n’aime pas или Je déteste. Например, J’ai horreur des jours pluvieux ! будет означать «Я действительно ненавижу дождливые дни!»
Еще важные выражения с avoir:
Avoir envie (de) — хотеть
Avoir besoin (de) —нуждаться
Avoir xx ans — быть столько-то лет
Avoir à xx — иметь что-то
Avoir l’air de —казаться
Avoir l’intention de — иметь намерение
Avoir l’habitude de — иметь привычку
Нужно выработать привычку использовать эти выражения вместо прямого перевода с русского языка. Например, фраза J'ai envie d'un cafe (я хочу кофе) встречается чаще, чем фраза Je veux un cafe, а фраза Tu sembles être немного неуклюжа, нужно говорить T'as l'air de (ты, кажется).
Еще пример: J’ai l’intention de planifier un week-end surprise pour mon ami. (У меня есть намерение запланировать неожиданный уик-энд для моего друга.)
Так же особенно выражения avoir l’habitude de. J’ai l’habitude de me lever tôt (Я имею привычку вставать рано) использует в значение «Я обычно встаю рано».
Несколько сленговых выражений с avoir, чтобы впечатлить друзей французов:
Avoir la flemme — иметь лень (лениться)
Avoir la pêche — иметь персик (чувствовать себя прекрасно или быть в отличной форме)
Avoir la trouille — иметь панику (испугаться)
Avoir du chien — иметь собаку (быть очаровательной) (для женщины)
Avoir du pot — иметь горшок (на удачу)
Avoir le cafard — иметь таракана (быть в депрессии или не в духе)
Но вы должны быть осторожны, чтобы не использовать эти выражения в таких ситуациях, как работа или с людьми, которых вы не очень хорошо знакомы. Но они подходят для неформального общения с французскими друзьями, чтобы удивить их своим уровнем владения языком.