Найти в Дзене
Приколы датской школы

Когда русские полюбят свой родной русский язык и начнут им гордиться?

Гуляла я как-то по славному северному городу Архангельску теплым июльским вечером накануне для ВМФ.

На набережной праздник отмечали фестивалем военных духовых оркестров, которые лихо перестраивались под бодрые мелодии- любо посмотреть!

Народ гулят, аплодирует, радуется!

А я подняла глаза - и расстроилась, потому что над всем этим весельем красовалась надпись:

Ладно, Архангельск - город моряков и рыбаков, слово "норд" каждый поймет.

Но что значит слово "дирекцион"?

Колесики быстро завертелись в голове:

-В русском языке слова такого нет, но есть однокоренные, например, дирекция:

-2

Зато слово direktion есть в датском и немецком, и значение у него такое же, как у русского слова дирекция, то есть управляющий орган чего-либо.

Однако в сочетании с "норд" это слово смысла не имеет:

"Управляющий орган севера"? Но зачем коверкать слово "дирекция"?

Ах да, слово direktion есть в английском! И обозначает оно "направление"!

Вот только произносится оно так, что читая его, написанного русскими буквами, о значении догадаться непросто.

Значит, смысл надписи: "Направление - север!"

А теперь скажите мне, дорогие читатели, почему "Направление - север!" организаторами праздника признано... плохим, негодящимся для названия праздника, который организован в русском городе для русских людей? Почему его нужно было заменить на корявое "Дирекцион норд"?

В чем фишка?

Почему красивый, звучный русский язык ДОБРОВОЛЬНО заменяется на убогие англицизмы, смысл которых и понять-то не каждый сможет, поскольку не все в школе английский изучали.

Вроде бы в стране пропагандируется патриотизм, но разве можно быть патриотом своей страны - и при этом поганить родной язык совершенно ненужными заимствованиями?

Предвижу, что в комментариях начнется опять "заимствования- это естественный процесс..."

Отвечу сразу:

НЕТ! Заимствования - процесс не естественный, а осознанный, который осуществляется людьми, считающими родной язык немодным, провинциальным, в некоторой степени ущербным, а иностранный, особенно английский - образцом ... даже не знаю чего, наверное, цивилизации.

И вот русские люди, чуть-чуть изучившие "модный" язык, начинают хвалится, то и дело вворачивая в речь чужеродные словечки. Так появляются заимствования, которое потом объявляются "естественными".

Такое же точно неуважение к родной речи можно наблюдать, когда люди с окраин России, сохранившие диалекты, приезжают в центральные города, и бывают осмеянными современными "знатоками" русинглиша - гремучей смеси "английского с нижегородским".

Странно, что даже в современных условиях русские стремятся заместить родные слова на "икру заморскую, баклажанную".

Вспомним, при каких условиях народы перенимают чуждые им языки?

Это случается при колонизации и насильном принуждении к употреблению чуждого языка. Примеры, думаю, приводить не надо.

Почему же Россия, которая ничьей колонией не является, добровольно переходит на нечто среднее между русским и английским? Готовится, что ли?

Вот такие грустные размышления возникли у меня во время хорошего, в принципе патриотичного мероприятия, которое должно было порадовать, но расстроило.

А вы как считаете, нужно ли уважать и гордиться родным русским языком, или можно поганить его англицизмами?