Найти тему
Японский с Любовью

Лексика по учебнику Nihongo SouMatome N3 Goi (неделя 2 - день 5)

Оглавление

Неделя 2 - День 5

車に乗りましょう-2
Поедем на машине!

・混んでるねぇ。
Попали в пробку...

・この時間はいつも混んでるよ。線路を超えたらすくと思うけど。
В это время всегда пробки. Скорее всего, после того, как пересечём железную дорогу, машин будет меньше.

-2

踏切 - железнодорожный переезд

線路 - железная дорога, рельсы

横断歩道 - пешеходный переход

バス亭(=バス停留所)- автобусная остановка

工事中 - ведутся ремонтные работы

通行止め - проезд закрыт

信号 - светофор

四つ角 - перекрёсток

交差点 - перекрёсток

・На форуме некоторые японцы пишут, что никогда не использует слово 四つ角, но другие, наоборот, что вполне часто используют. Зависит от возраста японца и места проживания.)

一方通行 - одностороннее движение

渋滞 - затор, пробка (на дороге)

もっと覚えましょう:

道路が混んでいる - на дороге пробки, на дороге оживленное движение
道路が渋滞している
 >道路がすいている - дороги свободные

回り道(を)する - ехать в объезд, делать крюк
遠回り(を)する
  >近道(を)する - ехать кратчайшим путём, срезать путь

突き当りを左に曲がる - в конце дорогие повернуть налево

バスが停車する - автобус останавливается

線路を超える - пересекать ж/д пути

トラックを追い超す - обгонять грузовик

時速100キロで走る - ехать со скоростью 100 км/ч

スピード違反で捕まる - быть задержанным за превышение скорости

駐車違反をする - нарушить правила парковки

信号を無視する - проехать на красный сигнал светофора
 >信号無視 - проезд на красный

車をぶつける - врезаться на машине (во что-то)
 >車がぶつかる - машина врезается (во что-то)

猫をひく - переехать кошку
 >猫が車にひかれる - кошка попала под машину

(交通)事故にあう - попасть в аварию, попасть в ДТП

車に気をつける - остерегаться машин

ななめに横断する - переходить улицу по диагонали

道路を横切る - пересекать дорогу

今日の一言:

安全運転をしましょう。Водите машину безопасно!