Найти в Дзене

Использование театральных методик в изучении иностранного языка

Тамара Артамонова, учитель иностранного языка МБОУ «Лицей № 7» (2015 год)
Саяногорск
Театр как синтетический вид искусства позволяет целостно развивать личность, помогает сделать процесс обучения привлекательным и радостным. Выполняя в процессе сценических импровизаций разные социальные роли, учащиеся развивают коммуникативную компетенцию, включая умение взаимодействовать с окружающими, таким образом достигая метапредметных результатов изучения иностранного языка в школе. Развитие иноязычной коммуникативной компетенции – одна из целей изучения иностранного языка в общеобразовательной школе согласно новому федеральному государственному образовательному стандарту. Теперь могут реализовываться принципы личностно ориентированного, диалогового взаимодействия с ребенком, принципы обучения, построенные на творческом, а не на репродуктивном освоении знаний. Роль педагога сегодня значительно возрастает в связи с тем, что способы достижения предметных, метапредметных и личностных результатов до

Тамара Артамонова, учитель иностранного языка МБОУ «Лицей № 7» (2015 год)
Саяногорск


Театр как синтетический вид искусства позволяет целостно развивать личность, помогает сделать процесс обучения привлекательным и радостным. Выполняя в процессе сценических импровизаций разные социальные роли, учащиеся развивают коммуникативную компетенцию, включая умение взаимодействовать с окружающими, таким образом достигая метапредметных результатов изучения иностранного языка в школе.

Развитие иноязычной коммуникативной компетенции – одна из целей изучения иностранного языка в общеобразовательной школе согласно новому федеральному государственному образовательному стандарту. Теперь могут реализовываться принципы личностно ориентированного, диалогового взаимодействия с ребенком, принципы обучения, построенные на творческом, а не на репродуктивном освоении знаний. Роль педагога сегодня значительно возрастает в связи с тем, что способы достижения предметных, метапредметных и личностных результатов до сих пор не разработаны как практический инструмент учителя. Вопросы, как, какими путями, с помощью каких приемов и способов строить по-новому учебный процесс и характер взаимодействия с ребенком, до сих пор остаются для педагога не совсем понятными.

Профессия учителя – одна из тех редких профессий, где личность педагога, его опыт, характер, мировоззрение являются инструментом профессиональной деятельности. Проблема мотивации к учебной деятельности сегодня является одной из центральных и напрямую связана с задачей индивидуализации образования. Позитивная мотивация к учебе у ребенка может возникнуть в том случае, если соблюдены три условия: мне интересно то, чему меня учат; мне интересен тот, кто меня учит; мне интересно, как меня учат.

Как важно учителю увидеть в ребенке не только существо, способное впитывать все знания, которые ему предоставляются, но и личность – мыслящую, рассуждающую, спорящую, инициативную; личность, которая уже накопила немалый эмоциональный и социальный опыт! Театральные методики предполагают изменение роли учителя. Ребенок, как и взрослый, нуждается в живом, чувствующем, удивляющемся, страдающем и радующемся собеседнике. Ученику должно быть интересно, иначе контакт с ним никогда не будет в полном смысле диалогичен, иначе знание, которое педагог передает ребенку, не заинтересует его, а следовательно, понизится мотивация к изучению иностранного языка.

Использование театральных методик в изучении иностранного языка способствует освоению коммуникативной культуры: помимо языковых форм дети учатся постигать внешнее и внутреннее содержание образа, развивают способность к «чувствованию» других, обоюдному пониманию и уважению, приобретают социальную, компенсаторную, учебно-познавательную компетенцию, обогащают словарный запас. Театральная деятельность формирует у учащихся потребность в изучении иностранных языков и овладении ими как средством общения, познания, самореализации и социальной адаптации в поликультурном, полиэтническом мире.

Казалось бы, любовь к игре, импровизации присуща только младшим школьникам. Чем может быть интересен театр старшеклассникам, тем более когда речь идет о кукольном театре? Однако когда я предложила десятиклассникам, изучающим немецкий язык, поучаствовать в конкурсах Гёте-института, то из всех предложенных вариантов они единогласно выбрали именно фестиваль кукольных театров. До этого момента я использовала различные игровые методики (ролевые игры, импровизации и т. д.), мотивировала их на занятиях элективного курса к созданию различного рода «произведений» (мультфильмы, слайдшоу, стихи, спонтанные спектакли, изображение чувств и эмоций на бумаге и т. д.), но их желание поставить кукольный спектакль было для меня неожиданным. Оказалось, что особая востребованность детьми движения, импровизации, предрасположенность к визуализации с возрастом не проходят. Ученики сами подсказали мне наиболее эффективный способ изучения иностранного языка.

За пять лет существования нашей театральной группы Eulen («Совы») мы смогли многого достичь, многому научились. Сценарии к спектаклям, которые мы готовим к конкурсу каждый год, ребята пишут сами, всей группой. Первые куклы мы тоже шили сами, без посторонней помощи. Хотя они и получались смешными, в каждой из них просматривались индивидуальность характера, внутренний мир. Четыре года подряд мы участвовали во Всероссийском конкурсе-фестивале школьных кукольных театров на немецком языке, который проходит в Новосибирске, и дважды стали победителями в различных номинациях, а в 2014 году получили в качестве награды за самый лучший спектакль путевку в Германию!

В декабре, в самое замечательное предрождественское время, мы были в гостях у наших наставников в Берлине, имели возможность посмотреть спектакли в разных театрах, пообщаться с актерами-кукольниками. С нами проводили мастер-классы по актерскому мастерству, мы пережили много удивительных моментов, в результате чего почти все участники моей театральной группы решили выбрать кукловождение в качестве своей будущей профессии. Так, совершенно случайно, идея заняться кукольным театром привела к чему-то гораздо более значимому, чем просто времяпрепровождение для удовольствия.

Но самым главным результатом для меня как педагога было следующее: одна из участников нашей группы Настя Гюнтер, российская немка, впервые сказала после показа спектакля на фестивале, что у нее появилось особое отношение к немецкому языку, и она только теперь по-настоящему захотела его изучать. Именно театр способствует формированию общекультурной и этнической идентичности как составляющих гражданской идентичности личности; развивает национальное самосознание, стремление к взаимопониманию между людьми разных сообществ, толерантное отношение к проявлениям иной культуры; помогает лучше осознать свою собственную культуру.

Кукольный театр – оптимальный способ достичь успеха в изучении иностранного языка в школе. Известно, что нельзя заставить ребенка свободно общаться на иностранном языке формальными способами. Важно создать такие условия, чтобы общение стало необходимым, чтобы ребенок захотел говорить и делал бы это не ради оценки, а ради самовыражения. Кукольный театр обеспечивает максимально благоприятные условия для свободного эмоционального контакта, раскованности, создания взаимного доверия и творческой атмосферы. Этому способствует технология игры, главная задача которой – понять жизнь, уметь решать вопросы с ее помощью.

ТЕХНИКА THEATER DIREKT

Все рассаживаются в круг. Учитель предлагает вместе сочинить историю и задает при этом конкретные вопросы в определенном порядке.

1. Определяем главного героя: WER? Wie alt ist sie/er? Wie heißt sie/er? (называются пол, возраст, имя, возможно, профессия и др.)

2. WANN? (время года, дня)

3. WO? (принцип «луковицы»: от большего к меньшему или от меньшего к большему)

4. WETTER (погода)

5. WAS PASSIERT… (все соотносится с главным героем)

6. …ALS NÄCHSTES… (затем…)

Правила ведения игры:

• ставить развернутые вопросы (допускается любой ответ);

• перечисление нескольких вариантов является одним вариантом;

• исправление несоответствий делегировать группе («Как могло получиться, что это произошло одновременно?», «Почему возможно и то и другое?»);

• несоответствия прояснять до тех пор, пока картина не станет четкой и понятной;

• показывать свой интерес к рождающейся истории;

• задавать темп событиям истории, замедляя или ускоряя речь, повышая или понижая голос;

• время на обдумывание не дается, ответ должен быть спонтанным;

• всегда исходить из позиции главного героя, каждый раз по ходу действия возвращаясь к нему. При возникновении параллельных действий или мест спрашивать: «Замечает ли главный герой, что… или не замечает (видит, слышит и т. д.)?»;

• в заключение обобщить историю, логически связав ее с началом (кратко пересказать ее еще раз).

Когда появляется понимание, что история может быть завершена, учитель говорит: «Стоп». Историю вместе воспроизводят еще раз, затем учащиеся делятся на группы из двух-трех человек и получают разные задания.

Варианты работы с готовой историей

1. Standbilder (живые фотоснимки)

Группа придумывает продолжение истории и изображает три застывших снимка. Во время презентации группа показывает «фотографию» – застывшие фигуры, зрители отгадывают, что бы это могло значить, затем команда объясняет, что они имели в виду, и т. д. (три снимка).

2. Klangbild/Soundtrack (озвучивание)

Группа озвучивает какую-либо часть истории, как если бы это был фильм. Каждый выбирает доступные инструменты, предметы. Руки, ноги, собственный голос, повторяющиеся движения тоже являются инструментами для озвучивания. Каждый представляет определенный звук, затем вместе выбирают последовательность воспроизведения звуков. «Озвучивание» может полностью либо косвенно отражать содержание истории или же больше выражать атмосферу, чувства, которые она передает. Это могут быть отдельные повторяющиеся слова или слоги из реплик с заданным ритмом, мелодия – импровизированная или в записи, имитация природных звуков, шумов и т. д. Зрителям во время презентации предлагается закрыть глаза, чтобы восприятие было лучше.

3. Gemeinsame Zeichnung mit einem Stift (совместное рисование карандашом). На бумаге (формат А3) двое рисуют картину. Разговаривать и обсуждать что-либо во время выполнения задания нельзя. Принцип работы следующий: один начинает рисовать что-либо толстым маркером, не отрывая руки от бумаги, а как только отнимает руку от нее, передает маркер соседу, который либо продолжает начатый рисунок, либо рисует что-то новое на свободном месте. Совместное рисование продолжается до тех пор, пока не будет заполнен весь лист. Затем один из участников пишет первую букву в названии полученного произведения вверху, другой – следующую, и так до тех пор, пока оба не решат, что получилось название их совместной новой пьесы. Презентация пьесы тоже делается вдвоем (техника Ja, genau-Impro): один начинает излагать сюжет согласно полученной картине, предварительно не обсуждая его с партнером; как только он замолкает, партнер соглашается с вышесказанным, произнося слова: „Ja, genau”, и продолжает повествование; партнеры все время сменяют друг друга, пока рассказ не придет к логическому завершению.

4. Tanz (танец)

Каждый в группе придумывает два-три коротких последовательно повторяющихся движения, которые соответствуют структуре и действию в совместно сочиненной пьесе; они не должны быть легко узнаваемы. Затем каждый учит своему движению остальных в группе, все вместе работают над хореографией (последовательность движений и т. д.). Не обязательно, чтобы все выполняли одни и те же движения.

5. Dialog-Impro (диалог-импровизация)

В паре составляется диалог между двумя персонажами (можно использовать неживые объекты, животных) пьесы. Диалог пишется, затем разыгрывается перед всеми, при этом можно не называть героев – зрители должны отгадать.

6. Kurzinterview (короткое интервью)

Интервью с героем пьесы, можно определить тему обсуждения, например „Kaffee”, „Freundschaft” и др.

7. Song (песня)

Группа или пара придумывает песню, исходя из сюжета пьесы, опираясь на какого-либо героя или объект, элемент. Каждый пишет по две строчки песни, затем читает вслух. Строчки вырезаются, раскладываются по порядку, две или четыре строчки выбираются в качестве припева и периодически повторяются. Затем все вместе сочиняют мелодию к песне или берут готовую и придумывают форму презентации песни, которая может сопровождаться повторяющимися движениями и т. д. Рифма не обязательна.

Вариантов работы с готовой пьесой очень много, я описала лишь некоторые. Преимущество данной техники состоит в том, что для ее использования не нужно никакой (!) предварительной подготовки. Она замечательно подходит для урока иностранного языка с детьми любого уровня обучения и возраста, так как базируется на применении четких и простых грамматических структур, в результате использования которых рождается готовое произведение, а с ним можно делать много интересных вещей – это мотивирует!

BiZ-Bote, № 1/2015