Корейский язык уникален и притягателен, и в нем есть много слов не понятных для новичков, которые только окунулись в мир дорам или корейского попа. Давайте разберемся вместе!
Оппа - (오빠) - старший брат для девушки. В современном
корейском языке "оппа" - это уже не только старший брат для
девушки, это - любой молодой человек страше нее, более или
менее близкий ей, друг, знакомый, сослуживец и т.д. Здесь, тем
не менее, стоит сделать оговорку. Просто одним термином "оппа"
девушка будет называть либо своего родного старшего брата,
либо своего парня. Во всех остальных случаях перед этим
обращением будет стоять имя человека (성우 오빠, например ("Сон
У оппа"),
"Оппа" - это не просто слово, это целый пласт корейской культуры, если
посмотреть шире. "Оппа" всегда поможет, на него можно (и
нужно) положиться, он - источник всех радостей (равно как и
корень всех несчастий) и т.д. и т.п. В этом обращении заключена
вся суть конфуцианского общества, - старший всегда лучше, он
всегда прав, тем более, если старший - парень по отношению к
девушке.
Онни - (언니 )- старшая сестра для девушки. Употребление такое
же, как и у "оппа", этим словом называют не только родных
старших сестер, но и всех старших девушек. "Онни" присуща и
одна уникальная черта, отличающая ее от всех других подобных
обращений, а именно, так подзывают девушек-официанток в
ресторанах, причем, довольно часто - даже парни.
Хён (형) - старший брат для парней. Сфера использования - та
же самая. Любой парень старше вас будет "хёном" (со всеми
вытекающими отсюда последствиями). Интересная деталь:
"хёном" (или вежливее "хённим") называют главаря банды его
подчиненные.
Нуна (누나 ) - старшая сестра для парней. Сфера употребления -
та же самая. Тем не менее, позволю себе отметить, что "нуной"
чаще называют все же родных старших сестер, если же
необходимо как-то обозначить девушку, старшую по возрасту,
кореец все же будет искать другие способы: по должности, месту
работы и т.д., хотя сказать, что парни полностью избегают этого
обращения, конечно же, нельзя.
Ачжосси (아저씨) - обращение к мужчине, который намного старше по возрасту. Иногда переводят, в зависимости от ситуации, "господин" или "дядя".
Ачжума (아줌마)- обращение к женщине, которая намного старше по возрасту. Аналогично "ачжосси", переводится иногда как "госпожа" или "тётя". Молодых девушек можно оскорбить, назвав их "ачжума".Это не используется с именем. Чаще всего используется детьми и подростками.
Сонбэ (선배)- обращение к старшим по обучению или к старшим коллегам по работе. Сонбэ-ним - более формальное и строгое "сонбэ".
Теперь вы точно будете понимать, кем приходится конкретный человек герою, и почему парни так приходят в восторг, когда их называют "Оппа!!!!"
А самые популярные фразочки из дорам на корейском можно посмотреть тут!