Из законов английского языка, мы помним, что для образования предложения нам достаточно ПОДЛЕЖАЩЕГО и СКАЗУЕМОГО.
Но такие предложения скучные и сухие, для уточнения деталей, описания обстановки и расстановки взаимосвязей в предложении важны и ВТОРОСТЕПЕННЫЕ ЧЛЕНЫ: ДОПОЛНЕНИЕ, ОПРЕДЕЛЕНИЕ и ОБСТОЯТЕЛЬСТВА.
Сегодня поговорим про ДОПОЛНЕНИЕ.
Как видно из самого названия, функция этого члена предложения «дополнить» информацией то, что нам «сказали» ПОДЛЕЖАЩЕЕ и СКАЗУЕМОЕ:
Jill loves TOM. – Джил любит (кого?) Тома.
Особенностью ДОПОЛНЕНИЯ является то, что этот член предложения НЕ может быть в Именительном падеже, этот падеж - прерогатива ПОДЛЕЖАЩЕГО.
ДОПОЛНЕНИЕ может быть в любом другом падеже, которые объединены понятием "косвенные падежи".
Однако, существительные в английском языке (в отличии от русского) не изменяются по падежам, а вот местоимениям, которые должны и могут эти самые существительные заменять, повезло меньше.
Они изменяются! Почти все!
Хорошая новость заключается в том, что любой падежный вариант русского местоимения заменяется на один в английском языке:
Плохая - в том, что любой падежный вариант русского местоимения заменяется на один в английском языке…, потому что понять детям, что разные русские слова переводятся одинаковым английским – очень сложно и тема: «Личных местоимений в косвенном падеже» осваивается с большим трудом.
Благо на выручку как всегда приходит сказка:
Представим себе отношения ПОДЛЕЖАЩЕГО и ДОПОЛНЕНИЯ как связь ЗЕМЛИ и ВОДЫ.
ПОДЛЕЖАЩЕЕ – твердь, основа – это наш остров. Остров - территория Именительного падежа.
Вода вокруг острова – территория ДОПОЛНЕНИЯ - косвенных падежей (не зря же, когда человек много болтает, говорят: «Льёт воду!»)
В русском языке вокруг острова много прудов, у каждого своё свойство: Дательный– что-то "даёт", Винительный – "обвиняет", Творительный – "творит" и т.д.
Поэтому и существительные, и местоимения, погружаясь в разные пруды, принимают разный вид, например, «кот» меняется на «кота», «коту», «котом», «о коте»; «мы» может превратиться в «нам», «нас», «нами», а «они» - в «их», «им», «ими», «о них».
В английском же языке все пруды соединились в одно сплошное водное пространство, поэтому все их свойства смешались, и их волшебная сила иссякла: на существительные её совсем не хватает, но на некоторые местоимения она чуть-чуть действует.
Самое любимое всеми местоимение «I» меняется на «me»:
Give ME! – Дай мне!
«He» меняется на «him»:
I want to tell HIM a story. – Я хочу рассказать ему историю.
«She» не отличается фантазией и снова становится «her» (такую же форму имеет и ПРИТЯЖАТЕЛЬНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ, образованное от «She»)
He loves HER. – Он любит ее.
«They» волшебства хватило только на одну букву: «y» поменялась на «m» и получилось «them»:
These flowers are dangerous. Don’t touch THEM. – Эти цветы опасны. Не трогай их.
Всех объединяющее «We» поменялось на – «us» |ʌs|*.
Кого-то это может удивить, но мы-то с вами помним про любовь «W» к буковке «U», и при любой возможности толстяк «W» старается свою симпатию проявить.
Come with US to the movie. - Пойдем с нами в кино.
А IT и YOU остались без видимых изменений, но место в предложении (после глагола) нам будет подсказывать какую роль в предложении они играют.
Сравните:
You can run. – Ты можешь бегать. (YOU - ПОДЛЕЖАЩЕЕ)
I can help YOU. – Я могу помочь тебе. (YOU - ДОПОЛНЕНИЕ)
It is black. – Он (например, речь идет про кота) – черный. (IT - ПОДЛЕЖАЩЕЕ)
I can take IT. – Я могу взять его. (IT - ДОПОЛНЕНИЕ)
Бывает и такое, что в предложение не одно ДОПОЛНЕНИЕ, а несколько, например,
Я отправляю отцу письма.
В этом случае в английском языке то ДОПОЛНЕНИЕ, что соответствует Дательному падежу лучше добавить через предлог «to» (именно на предлоги возложена миссия многих падежей в английском языке, но этому стоит посвятить отдельную статью):
I send letters to my father.
Или при замене на местоимения еще и поставить ПОСЛЕ ДОПОЛНЕНИЯ в Винительном падеже:
I send THEM to HIM.
А вот и сводная таблица всех нам знакомых МЕСТОИМЕНИЙ:
В ней осталось только одна неизвестная колонка, о которой расскажу в следующий раз, поэтому не забудьте подписаться на канал, чтобы ничего не пропустить.
Всем сказочно хорошего дня!
*в таких скобках пишется английская транскрипция