Вспомнилась штука в английском языке, которую я нежно люблю, но не сказать чтобы часто употребляю.
👉 Это биномиалы. Это такие короткие фразочки с устойчивым смыслом. употреблением и переводом. Как правило, это пара похожих словечек, которые довольно смешно звучат.
Это вроде наших "елки-палки", "молодо-зелено", "сыр-бор". Всем привет, меня зовут Елена, я преподаватель английского, и здесь мы качаем вокабуляр! Если вам нравится мой канал, приглашаю к себе в Telegram, где я рассказываю, помимо лексики, о грамматике, конструкциях, да и в целом о том, как учить английский.
👉 Про биномиалы я вспоминаю, когда перечитываю «Хроники Нарнии» Клайва Льюиса. Помните историю про целый мир за дверью платяного шкафа 🚪? Это он и есть. Так вот, гномы в "Хрониках" — мастера приговорок.
Сейчас открыла наугад "Принца Каспиана" — один из гномов восклицает 👉 "Horns and halibuts!"
Если переводить дословно, то
horn — это "рог"
halibut — "палтус". Тот, который рыба.
И вот тут перед переводчиком вс