Avere- это глагол иметь. Его использование отличается от русского в некоторых выражениях, и их важно запомнить. Особенно то, что возраст в итальянском у нас не есть, но мы его имеем, т.е. имеем столько то лет.
И так начнет с самого важного использования распространенного использование avere, а затем продолжим с одной из моих любимых тем идиомы.
Вот некоторые способы использования глагола "avere":
1. Выражение обладания:
Глагол "avere" используется для выражения обладания чем-либо, как физическими, так и абстрактными вещами.
Например:
Ho una macchina. (У меня есть машина.)
Hai una penna? (У тебя есть ручка?)
Lui ha molte responsabilità. (У него много обязанностей.)
2. Выражение возраста:
Глагол "avere" также используется для выражения возраста. В этом случае он переводится как "быть".
Например:
Ho vent'anni. (Мне 20 лет.)
Hai tre figli. (У тебя трое детей.)
Lei ha cinquant'anni. (Ей 50 лет.)
Ho dodici anni. (Мне 12 лет).
Mia nonna ha cento anni. (Моей бабушке 100 лет).
3. Выражение физического состояния:
Глагол "avere" используется для выражения физического состояния или симптомов.
Например:
- Ho fame. (Я голоден.)
- Hai freddo? (Тебе холодно?)
- Lui ha sonno. (У него сонно.)
4. Выражение чувств: Глагол "avere" используется для выражения чувств и эмоций.
Например:
Ho paura. (Я боюсь.)
Hai ragione. (Ты прав.)
Lei ha una grande gioia. (У нее большая радость.)
Fuori ho freddo. (Снаружи мне холодно.)
Dentro ho caldo. (Внутри мне жарко. )
Ho sete! (Я хочу пить!)
Abbiamo fame! (Мы голодны!)
Ho paura del buio. (Я боюсь темноты.)
I bambini hanno sonno. (Дети сонные.)
Ho fretta, devo andare. (Я тороплюсь, мне нужно идти.)
Ho bisogno di un dottore. (Мне нужен доктор.)
Hai torto. (Вы неправы.)
Ho semprе ragione. (Я всегда прав.)
Ho piacere di vederti. (Я рад вас видеть.)
5. Выражение времени:
Глагол "avere" используется для выражения времени в сочетании с числительными и существительными.
Например:
Abbiamo due ore di tempo. (У нас есть два часа времени.)
Avete una riunione domani. (У вас завтра собрание.)
Hanno molti anni di esperienza. (У них много лет опыта.)
Глагол "avere" является важной частью итальянского глагольного словаря и широко используется в различных контекстах. Он имеет неправильное спряжение в простом прошедшем времени и некоторых других формах, поэтому необходимо изучить его спряжение для правильного использования.
Avere в образование прошедшего времени
И так глагол avere нужен для того, чтобы говорить в прошедшем времени в итальянском языке.
Примеры:
(Я съел бутерброд.) Ho mangiato un panino.
(Я хорошо выспался.) Нo dormito bene!
(Я полюбил свою собаку.) Ho voluto molto bene al mio cane.
(Я надеюсь выучить итальянский.) Аvevo sperato di imparare l'italiano!
Пожалуй, это и есть самое распространенное использование глагола avere в итальянском языке. Ведь мы используем прошедшее время в речи очень много.
Io ho, tu hai, lui/ lei ha, noi abbiamo, voi avete, loro hanno
Но сейчас я не буду углублять в образование прошедшего времени. Здесь, однако, мы хотим рассказать вам о других особых способах, в которых глагол avere является фундаментальным для выражения жизни в итальянском языке.
Выражение чувства
Avere используется для выражения ряда важных чувств, многие из которых в русском языке передаются с помощью глагола "быть" или "чувствовать" и используется очень часто.
В верхней части списка находится выражение желания что-то сделать: avere voglia di или non avere voglia di.
Например: Ho voglia di mangiare una pizza. ( Мне хочется съесть пиццу).
Non abbiamo voglia di andare al cinema. (Нам не хочется идти в кино).
Mia figlia non ha voglia di andare a scuola (Моя дочь не хочет ходить в школу).
Avere voglia немного отличается от хотеть (volere): немного менее решительный, более временный и немного капризный.
Еще наиболее важные употребления:
Avere freddo - быть холодным, замерзнуть
Avere caldo - быть жарко
Avere sete - испытывать жажду
Avere fame - быть голодным
Avere paura di - бояться
Avere sonno - быть сонным
Avere fretta – спешить
Avere bisogno - нужен
Avere torto - быть неправым
Avere ragione - быть правым
Avere piacere di - быть довольным
Avere successo - быть успешным
Avere fortuna - быть удачливым
Avere a chi fare con - иметь дело
Avere intenzione di - намереваться
Avere vergogna - стыдиться
Avere senso - иметь смысл
Avere la pelle d’oca - иметь мурашки по коже
Avere coraggioto - быть смелым
Avere tempo - иметь время
Состояния здоровья:
avere mal di pancia - иметь боль в животе
avere mal di testa - иметь головную боль
averе mal di gola - иметь больное горло
avere la febbre иметь - высокую температуру
Это уже не базовые фразы. Идиомы с avere:
avere del matto (del buono, del cattivo) - казать немного сумасшедшим
avere l'aria di - казаться (делать вид)
avere la borsa piena - быть богатым (с полным кошельком)
avere caro - дорожить
avere su (addosso) - носить (одежду)
avere (или non avere) a che vedere - иметь какое-то отношение (или не иметь)
avere nulla da spartire - не иметь ничего общего с кем-либо
avere a che dire - чтобы было что сказать
avere (или non avere) a che fare con - иметь какое-то отношение к чему-то или кому-то
avere a mente - помнить
avere a cuore - дорожить
avere importanza - быть важным
avere luogo - происходить
avere inizio - начинать
avere presente - четко представлять что- то в уме
avere (qualcuno) sulla bocca - часто говорить о ком- то
avere per la testa - держать что- то в руке
avere da fare - быть занятым
avere le madonne - быть в плохом настроение
avere l'acquolina in bocca - выделать слюну
avere la meglio/la peggio - быть лучшим /проигрывать
avere occhio - остерегаться / иметь хороший глаз
avere le scatole piene - быть сытым по горло
avere (qualcuno) sullo stomaco - кто- то не нравится
avere il diavolo addosso - быть суетливым
avere (qualcosa) per le mani - иметь с чем-то дело
avere cura di - заботится о ком-то или о чем-то
averla a male - оскорблять
avere in odio - ненавидеть
avere un diavolo per capello - быть в гневе (иметь дьявола в каждом волоске).
Avere le braccine corte - (буквально: иметь короткие руки) = быть дешевым, скупым (потому что руки слишком короткие, чтобы достать из кармана бумажник.)
Non avere peli sulla lingua - (буквально: не иметь волос на вашем языке) = не называть вещи своими именами.
Avere molto sale in zucca - ((буквально: иметь много соли в тыкве) = быть умным, иметь здравый смысл.
Avere gli occhi più grandi dello stomaco - (буквально: иметь глаза больше, чем ваш желудок) = взять слишком много еды и не иметь возможности ее съесть.
Avere un cervello di gallina - (буквально: иметь куриные мозги) = быть не очень умным.
Avere il dente avvelenato - (буквально: иметь ядовитый зуб) = быть полным обиды, затаить обиду.
Avere culo - (буквально: иметь задницу) = быть удачливым.
Avere un piede nella fossa - (буквально: стоять одной ногой в могиле) = на грани смерти.
Avere la botte piena e la moglie ubriaca - (буквально: иметь полную бочку вина и пьяную жену) = иметь свой пирог и съесть его тоже.
Avere le mani in pasta - (буквально: держать руки в тесте) = быть вовлеченным в что-то, в курсе.
Avere le mani d’oro - (буквально: иметь золотые руки) = быть способным что-то делать.
Avere le fette di salame sugli occhi - (буквально: закрыть глаза ломтиками салями) = не видеть очевидного.
Avere un chiodo fisso in testa - (буквально: вбить гвоздь в голову) = быть одержимым чем-то.
Avere le mani bucate -(буквально: иметь дырки в руках) = быть большим транжирой.
Avere le mani legate -(буквально: иметь связанные руки) = заставить действовать определенным образом.
Avere la puzza sotto il naso - (буквально означает неприятный запах из-под носа.) = кто-то сноб или кто-то, кто думает, что он лучше всех остальных. Он воротит нос, как будто ему все противно.
Avere voce in capitolo - (буквально «иметь слово в главе») = означает иметь возможность влиять на ситуацию, выражая свое мнение.