Найти в Дзене

Корейские сказки - истории, преподносящие важные уроки

Оглавление

Сегодня мы знакомим вас с корейскими народными сказками.

Они могут стать интересным уроком корейского языка. А еще их можно просто весело читать в свободное время!

-2
-3
-4

Не все уроки корейского языка должны быть посвящены только изучению лексики и грамматики, это может быть утомительным. И вообще, не все, что связано с корейским языком, должно быть уроком - это может быть просто развлечением, так что давайте узнаем немного больше об этих корейских народных сказках и фольклоре.

Корейские народные сказки

У каждой страны, культуры и человека есть хотя бы одна басня, сказка, фольклор или народная сказка, на которой он вырос. Так и в корейских сказках, народных сказках и сказках вообще есть свои версии. Сюжеты и персонажи могут немного отличаться, но цель у них одна. Каждая из этих сказок - это урок истории и ценностей той культуры, для которой они были придуманы, дающий детям - и даже взрослым - глубокое представление о том, каким был мир до них.

Часто эти истории еще и красивы и запоминаются, оставляя у ребенка впечатления на всю жизнь. Есть шанс, что их собственные дети, родившись, будут изучать те же сказки!

Хотя многие из вас не имеют ничего общего с корейской культурой, это не значит, что вы не получите удовольствия от чтения корейских народных сказок. Они могут не только дать полезные сведения о культуре и истории, языке, но и стать веселым и впечатляющим чтением.

Итак, давайте продолжим чтение, чтобы узнать, какие замечательные корейские народные сказки вам стоит попробовать!

Что такое "народная сказка" на корейском языке?

Слово "народная сказка" на корейском языке звучит как 설화 (seolhwa). Они также могут называться 민간 설화 (mingan seolhwa) или 민화 (minhwa).

Популярные народные сказки в Корее

В этом разделе представлены народные сказки, популярные среди корейцев. С них можно начать знакомство с корейскими народными сказками. Ниже мы также приведем корейские версии каждой народной сказки.

Зеленые лягушки

Эта сказка считается одной из самых важных для чтения корейскими детьми по наставлению родителей. Она прежде всего учит детей сыновней почтительности, что, конечно, включает в себя такие вещи, как послушание родителям.

В этой истории молодая лягушка и её мать живут вместе в пруду. Молодая лягушка часто игнорировала, когда её мать давала ей указания. Это расстраивало и даже смущало мать, заставляя задуматься, какие меры предпринять, чтобы изменить поведение дочери. В конце концов, все её переживания подорвали здоровье, когда она состарилась, а молодая лягушка продолжала пренебрегать её просьбами.

На смертном одре, поскольку молодая лягушка всегда отказывалась делать то, о чём её просили, мать попросила похоронить её на берегу реки вместо холма, хотя на самом деле она хотела быть похороненной на холме. К сожалению, смерть матери наконец заставила молодую лягушку понять, что она должна была слушаться её. Поэтому она делает то, что, по её мнению, было волей матери, и хоронит её рядом с рекой.

К сожалению, когда во время дождя поднимается уровень воды в реке, могила матери смывается. Молодая зелёная лягушка неутешно плачет, пока идёт дождь, и именно отсюда берёт начало корейский миф о том, почему лягушки плачут во время дождя.

Полную историю можно прочитать здесь. А вот корейскую версию можно найти здесь.

Хынбу и Нольбу

Эта известная корейская народная сказка в значительной степени опирается на конфуцианство, ещё раз подчёркивая сыновнюю почтительность, в данном случае особенно важность проявления уважения к старшим.

В этой истории младший брат Хынбу вылечивает ласточку с переломленной лапкой. Как благодарность за помощь, когда ласточка выздоровела, она награждает младшего брата волшебным богатством. Старший брат Нольбу затем пытается получить для себя такое же счастье, какое выпало его младшему брату, но терпит неудачу, а вместо этого создаёт прямо противоположный эффект.