Найти тему
Супер!

Чему научила китайская мама: художница из Пекина в смешных комиксах показывает нравы и порядки родной страны

Русские и китайцы не такие уж разные. Именно это мне подумалось, когда я впервые познакомился с историями в рисунках художницы Сию Цао. Девушка из Пекина получила образование за границей – причем, не на родительские деньги, а благодаря своим способностям и сейчас живет в Париже. Но часто навещает родных в Поднебесной. А заодно рассказывает с юмором в комиксах, чему её учит мудрая мать и делится любопытными фактами из жизни китайцев.

Никогда не покупайте новое, пока ещё можно что-то выжать из старого!
Никогда не покупайте новое, пока ещё можно что-то выжать из старого!

Сию Цао из небогатой семьи. Её бабушка, например, не умеет читать, потому что родилась в сельской глуши, где девочек не было принято отдавать в школу. Почти всю жизнь женщина проработала в овощном магазине и ведь никогда не причитала на судьбу, а радовалась тому, что имеет. Сию Цао с детства любила рисовать и ей удалось уехать за границу и выучиться на графического дизайнера. Она пожила в Америке и Англии, но осела во Франции. Однако смена окружения далось девушке очень нелегко.

Когда за границей забудешь (или просто не знаешь) нужное слово.
Когда за границей забудешь (или просто не знаешь) нужное слово.

Китайцев трудно понять. И я не про язык. Они не любят, когда их захваливают – так не принято на родине. Могут в лоб спросить, сколько денег ты зарабатываешь, при этом на публике очень стеснительны. Любой продукт продается в Китае в разы лучше, если рекламировать его, как полезный для здоровья или… отбеливающий. А знаете, зачем китайские студенты заклеивают датчики дыма за границей? Чтобы спокойно готовить вок! Ответы на многие вопросы и метко подмеченные культурные нюансы есть в блоге художницы «Крохотные глазки».

-3

Художница завела страничку в соцсети, чтобы бороться с собственной застенчивостью и заодно показать миру: Китай не такой уж странный, его просто нужно попытаться понять. Когда я переводил комиксы Сию Цао для читателей «Супер!», то поразился, как много у нас культурных совпадений. Например, позитивное отношение к чесноку. Есть и не очень хорошие параллели: в Китае очень многое держится на блате и связях.

Китайцы не боятся сильных запахов в еде.
Китайцы не боятся сильных запахов в еде.

Впрочем, что я тут рассказываю? Сами же всё прочитать можете! Я перевел несколько новых работ художницы из Пекина (у которой, кстати, уже не одна книга вышла) и добавил её самые популярные комиксы. В этой подборке особый акцент сделан на маминых советах. Нравится мне эта женщина, мудрая, если так можно сказать, по-домашнему. История с банкой – это же прямо про одну мою родственницу из Карелии.

-5

В Китае многие игнорируют ремни безопасности и Сию Цао было трудно привыкнуть пристегиваться за границей.

-6

Коротко о мечте среднестатистической китайской девушки.

-7

Попросить помочь по блату – обычная практика, которая никого не удивляет.

-8

В Китае не принято разговаривать о приватном. Родители предпочитают отшучиваться на вопросы детей.

-9

За подобное поведение на публике в Китае точно не похвалят (особенно старшее поколение).

-10

Если китаец отказывается от помощи, это вовсе не означает, что ему не нужна ваша помощь. Просто нужно спросить ещё раз - так принято.

-11

Если у жениха нет машины/квартиры/хорошей работы, родители такой брак не благословят. Китайцы очень прагматичны в вопросах семьи.

-12

На кухне чаще всего используется здоровый поварской тесак.

-13

И нечего пугаться, на кухне с таким очень удобно!

-14

Понравилась публикация? Ставьте лайк и я подготовлю продолжение! И, конечно, подписывайтесь на канал «Супер!» Здесь всегда хорошее настроение!