С некоторых пор принято мнение о причастности греческого книжника Константина Философа, в крещении Кирилла, к созданию около 863 года глаголицы. Также утверждается, что изобретенная Кириллом глаголица стала той азбукой, которая затем использовалась для перевода Евангелия с греческого языка на славянский.
Сказано, что глаголическая азбука была создана перед отъездом Кирилла и его брата Мефодия в Моравию, заключившую в то время союз с Византией для борьбы с франкской империей и «латинско-франкским» духовенством. Именно глаголица использовалась в Моравии, а впоследствии длительное время в Хорватии и Словении, вплоть до середины 20 столетия. Знали её и в других славянских, в том числе и русских землях. Кириллица же будто была создана продолжателями Кирилла и Мефодия после их изгнания из Моравии.
Безвестному имени «черноризец Храбр», принадлежит сочинение «О писменех» конца 9 или начала 10 века, начинаемое словами: «Сказание, како состави с[вя]тыи кирил-философ азбуку по языку словенску и книги преведе от греческих на словенский язык. Преже оубо словене не имяху писмен, но чертами и нарезами читаху». Создание Кириллом письменности повторено и далее: «Вси ведат, и отвещавше рекут с[вя]тыи коньстантин философ, нарицаемый кирил тои нам писмена сотворил, и книги преложил» [Собрание рукописей Е.И. Усова в ГБЛ. Куев К.М. Черноризец Храбър. София, 1967 г. стр. 46-47]. В сочинении утверждалось, что до Кирилла и до крещения письменности славяне не имели, но читали «чертами и нарезами». И это странно, потому как чтения без письма не бывает: нельзя читать, не зная букв и не умея слагать из них слова.
Храбр противопоставлял новую азбуку греческой и отстаивал её достоинства, как более приспособленной для письма и «устроеной по славянской речи», а также «более святой», чем греческая, поскольку новые письмена созданы «святым мужем», а не язычниками-елинами. В сочинении же сказано, что «человеколюбец бог, правя всем и не оставляя человеческий род без разума, но всех к разуму приводя и к спасению, помиловал род человеческий, послал им святого константина философа, мужа праведного и истинного».
В сочинении «О писменех» приводились доводы, что славянам не подходило греческое письмо, и показано, какие именно славянские звуки требовали особых букв. Храбр был хорошо знаком с историей греческого письма. Он доказывал преимущества глаголического письма перед записью речи греческими буквами «без устроения».
Довольно странное сочинение не было написано известным человеком, поэтому у исследователей появились предположения, что настоящее имя книжника скрыто под вымышленным именем. «Сказание» явно превозносило заслуги Константина-Кирилла: черты и нарезы, древняя руническая письменность славян, не была признана письменностью, так как славяне использовали её для «поганых» дел, – отправления языческих обрядов и гадания. Греческая письменность, как и славянская руническая, также была названа поганой и языческой. Притом изобретение Кирилла именовалось «святым», так как было сотворено «святым мужем».
Ряд особенностей написания сравнительно небольшой работы указывал на то, что книжник был человеком знающим, болгарином, современником Кирилла и человеком, либо близким ему, либо… самим черноризцем же Кириллом, под вымышленным именем прославляющим свои заслуги. Сочинение черноризца было поддержано церковью, так как в нём была похвала новой азбуке, предназначенной для написания священных церковных книг.
Столь явная похвала и перечисление заслуг «святого мужа» имело свою причину. Вместе с распространением кирилло-мефодиевской письменности ученики и подвижники получали епископские кафедры, которые исчислялись сотнями. Партия Кирилла и Мефодия представляла интересы Византийской империи. И с распространением новой письменности, новых богослужебных книг и обрядности славяне получали византийских проповедников и византийское влияние. Таким образом, «просветительская деятельность» братьев имела вполне прикладную цель.
Распространение кирилло-мефодиевской письменности началось в Болгарии и Сербии. При болгарском царе Симеоне [Симеон I Великий (864–927), создатель болгарской империи] стали действовать Охридская и Преславская школы. Охридская школа допускала возможность «смыслового» перевода Священного Писания, в Преславской же к переводчикам предъявлялось требование точного, буквального следования первоисточнику. Это требование было поддержано Тырновской школой.
Средоточием кирилло-мефодиевской письменности в 10–15 веках были Болгария и Сербия, а в 16–17 веках, после захвата Балкан оттоманами, им стали восточнославянские земли.
Глаголица Кирилла не получила широкого распространения. На Руси она была заменена азбукой, составленной из русских букв и нескольких греческих, ставшей известной под именем кириллицы. Сохранение в названии азбуки имени Кирилла Философа также соответствовало желанию христианской церкви не иметь ничего общего с языческими «чертами и нарезами» славян. А восхваление «ревностными служителями олтарей» славянских «просветителей» и утверждение, что славяне до Кирилла не имели письменности, привело к тому, что и сами славяне стали думать, что до появления византийцев они были тёмными и невежественными, а «знамение веры христианской явилось на развалинах мрачного язычества, и жертвенники Бога истинного заступили место идольских требищ». [Н.М. Карамзин. История государства Российскаго].
Существование славянской письменности до Кирилла не делает его заслуги перед славянами такими неоспоримыми. Тем более что во всех списках «Жития Кирилла» упомянуто о том, что перед созданием славянской азбуки он ездил в крымский город Корсунь. И там же, в Корсуни, святой Кирилл-Константин: «обрете же тоу еваггелие и псалтирь, роуськыми писмены писано, и чловека обрет глаголюща тою беседою, и беседова с ним, и силоу речи прйим, своеи беседе прикладаа различнаа писмена, гласнаа и сгласнаа, и к богоу молитвоу творя, вскоре начат чести и сказати, и мнози ся емоу дивляхоу, бога хваляще» [Лавров П.А. Материалы по истории возникновения древнейшей славянской письменности. Л.,1930 г. стр. 12]. То есть, он нашёл Евангелие и Псалтирь, написанные русскими буквами, и человека, говорящего по-русски, знающего русскую азбуку, буквы гласные и согласные, и стал учиться у этого человека читать и говорить на его, русском языке. Выходит, что просветителем «просветителя славян» был русский человек.
В «Житие Кирилла» также указано, что: «С помощью своего брата, святого Мефодия (Михаила), и учеников Горазда, Климента, Саввы, Наума и Ангеляра он составил славянскую азбуку и перевёл на славянский язык книги, без которых не могло совершаться Богослужение: Евангелие, Псалтирь, Апостол и избранные службы».
Возникает вопрос: что же изобрёл Кирилл, если русская, она же – славянская азбука существовала и до него, а Евангелие и Псалтирь уже были написаны по-русски? Значит ли это, что Кирилл не создавал славянской азбуки и не переводил Евангелия на славянский?
В «Житие Кирилла» написано именно о русской Азбуке, которая названа письменами, а написанное русскими письменами – письмом. Русскими письменами, по-русски, были написаны Евангелие и Псалтирь, что вызвало у Кирилла изумление и благоговение. Как будто до того он никогда не видел ни Евангелия, ни Псалтири, а только слышал о них и чаял найти. Выходит, если и переводил Кирилл Святое Писание, то с русского на некий общеславянский язык, который, видимо, был в ходу в Болгарии и Сербии, в землях славян Византийской империи. И этот язык, который мы знаем как церковнославянский, стал богослужебным языком Византийского Православия. Неизвестна судьба этих переводов. Во всяком случае, среди русских рукописных книг не отмечено ни одного представителя «кирилло-мефодиевского перевода».
Сказание о просвещении славян Кириллом утверждает, что славяне, имеющие свой, от века великий язык, не имели письменности. Под словом «славяне» подразумеваются русские, потому что в «Житие» сказано о «роуськых писменех». Смысл сказания в том, что «темные» в своём невежестве русские, хотя и писали «погаными» (по словам первоисточника) чертами и нарезами, настоящей письменности, как у просвещенных греков, не имели.
К сожалению, русские пастыри год от года не устают повторять задумку канувших в лету византийских «просветителей». И не понятно, к чему это. Византийцев тех давно уже нет. Не убереглись те византийцы от ересей, и царство их погибло. Уж тому более 500 лет, как пал Константинополь. От Византии осталась нищая европеизированная Греция, мусульманская Турция и Египет, разрушенные Сирия и Ливия.
Искать истину тяжело. Но разобраться во всём теперь необходимо. Это нужно русской церкви, которая взяла себе название православной, не потрудившись узнать, что это такое. Это нужно русскому народу, чтобы не пресмыкаться перед пришлыми «просветителями» ни прошлого, ни настоящего.
То, что первым языком Православия был русский, подтверждают более поздние исследования древнерусского языка. В частности, основатель отечественной славистики академик И.И. Срезневский (1812‒1880) отмечал, что русский язык имеет происхождение более древнее, чем старославянский книжный язык, и это не призрак воображения, а следствие «сравнительного изучения славянских наречий, подкрепленное разумением сходства и сродства в характеристических чертах и в изменениях языков индоевропейских вообще» [Срезневский И.И. «Мысли об истории русского языка», 1849 г.].
Что касается глаголицы, то некоторые её буквы совпадают с грузинскими и армянскими, со средневековыми кабаллическими знаками, а также с исландской рунической тайнописью. Следует отметить, что и сама глаголица применялась как тайнопись. Сходство глаголицы со знаками древней тайнописи и её широкое распространение для записи сокровенных знаний у закрытых сообществ совершенно разных народов позволяет говорить о том, что глаголица имеет предшественницу, азбуку, имевшую ограниченное использование и известную только посвящённым.
Перевод церковных текстов на глаголицу, возможно, имел и цель сокрытия Писания от широкого круга читателей, не относящихся к священству. Тому подтверждение – существование запрета на чтение Библии мирянами, отмеченное в истории восточной и западной церквей. Поэтому возможно, что и введение глаголицы имело своей целью ограничение доступа к Святому Писанию. А замена глаголицы на кириллицу, – возможно, ту самую азбуку, на которой были написаны русские Евангелие и Псалтирь в Корсуни, было возвращением исходного русского письма.
Перевод текстов на глаголицу с целью сокрытия может быть подтверждён и тем, что буквы глаголицы и кириллицы в своих древнейших написаниях почти полностью совпадали по количеству, различаясь только изображением букв. То есть для переписки на глаголицу нужно было только иметь перед собой список, в котором напротив буквы кириллицы стояла бы соответствующая буква глаголицы.
Все, кто занимался исследованием глаголицы, находят её сходство с кириллицей. Путаница в происхождении славянской письменности позволяла выдвигать предположения о том, что глаголица не была первой, а создана искусственным изменением кириллицы переделкой черт в кружки, изменением положения букв, пропуском некоторых черт.
Сходство букв кириллицы с греческими буквами позволяло приводить доказательства того, что кириллица является повторением греческого алфавита, притом, что в греческом алфавите было всего 22 буквы, а отличия объяснялись тем, что для кириллицы были взяты буквы византийского унциала. Отсутствующие в греческом алфавите буквы считаются не древними славянскими, а взятыми из какого-то другого, неизвестного источника, а не у самих же славян.
Позднее количество букв кириллицы и глаголицы стало различным. Если в более раннем сказании «О писменех» черноризца Храбра упоминается 38 букв, то потом их количество было изменено, – в кириллице их стало 43, а в глаголице 41 буква. Азбуки были отличны начертанием букв и их числовой значимостью.
Кириллица, также как и глаголица, предназначена для описания славянского языка. Поэтому можно сказать, что обе азбуки имеют одинаковый набор звуков, присущих именно славянскому языку, а отличны они только знаками, обозначающими эти звуки.
Следует отметить, что каждый язык имеет свой наименьший набор звуков, без которого описание языка знаками становится невозможным. Такие звуки, составляющие основу языка, можно назвать значащими звуками. Различное же количество букв-знаков в кириллице и глаголице говорит о том, что некоторые буквы описывали особенности произношения, когда один и тот же звук произносился по-разному (твёрдо, мягко, или с придыханием), или то были часто встречающиеся созвучия из звуков, уже описанных буквами.
Особенностью обеих славянских азбук было соответствие буквы и звука. У каждой буквы было своё название и соблюдено правило: одна буква – один звук. Несколько знаков могли обозначать один звук, но не наоборот: один знак не мог обозначать несколько звуков. Об этой особенности славянской азбуки писал Лев Николаевич Толстой, – великий писатель и знаток русского языка: «Русский язык и кириллица имеют перед всеми европейскими языками и азбуками огромное преимущество и отличие. Преимущество русской азбуки состоит в том, что всякий звук в ней произносится, – и произносится, как он есть, чего нет ни в одном языке».
О «просветителях славян» позднейшие исследователи писали: «История двух братьев, Кирилла и Мефодия, темна и запутана» [Кирилл и Мефодий, словенские первоучители. Историко-критическое изследование Иосифа Добровскаго. Перевод с немецкаго М.П. Погодина. Москва, типография Семена Селивановскаго, 1825 г. стр. 1]. До сих пор по этому вопросу ведутся споры, не имеющие конца. И возникают вопросы: кого же просвещали братья? если Кирилл с Мефодием так обрадовались, лицезрев «еваггелие и псалтирь, роуськыми писмены писано»? Чему они так возрадовались, «к богоу молитвоу творя, и мнози ся емоу дивляхоу, бога хваляще» (творя богу молитву, удивляясь чуду и бога хваля)?
Отсутствие в письменных источниках прямых указаний на то, какую именно азбуку составил Кирилл, даёт основание для сомнения в том, что он причастен к её составлению. В то же время, сама азбука может достоверно свидетельствовать о вероятной причастности Кирилла. Речь идёт о символике, которую содержит азбука, потому как она может свидетельствовать о её принадлежности.
Азбука не может не иметь символики, заключённой в буквах. Это правило для составления священных текстов, безусловно, относится и к буквам, на которых тексты написаны. Символику несут в себе буквы, так как буквы созданы на основе некоего замысла и кроме звуков и чисел отражают строение мира, который описывают. Поэтому само изображение знака не может быть случайным. Если же азбука взята извне, то, сколько бы ни писали о тех, кто причастен к устроению букв, они не являются подлинными основателями, а только подражателями того, что создано другими. Подлинную символику начертания букв может знать только создатель азбуки, либо его преемник. А, как известно, «просветители славян» не имели представления о том, что изображают буквы, и как это связано с описанием мира. [Лыкин И.Л. Корнеслов. Изд. 2-е, Москва, 2013 г. стр. 86-92].
Например, если рассмотреть буквы, которые применяются в символике, то окажется, что их изображения – это не просто знаки, передающие соответствующие звуки.
Самый известный символ, изображаемый буквами – это «Альфа и Омега». Символ принят в христианстве и является основополагающим. О значении символа написано:
«А́льфа и Оме́га (греч. Α Ω) – имя Господа Иисуса Христа в Откровении св. Иоанна Богослова (Апокалипсисе)». «Именуя Себя Альфа и Омега, Иисус Христос раскрывает Свою Божественную природу. «Я есть» в обращении Иисуса Христа к Иоанну, а через него и ко всему человечеству, означает «Я и никто другой!». «Словами Альфа и Омега означается Христос, как Бог, все содержащий, безначальный и бесконечный: Сущий, и прежде сущий, и конца не имеющий», – говорит Андрей Кесарийский. архиеп. Кесарии Каппадокийской (между 563 и 614 от Р.Х.)».
Толкований множество, но все они не создают впечатление целостности. Такое впечатление может перейти в уверенность, только если будет выстроена логическая последовательность.
Истинно то, что разумно. А известные толкования символов идут от чувственной природы, имеющей отношение к стихиям, но не к разуму. Очень часто толкования представляют собой художественный вымысел, выстроенный в соответствии с догматами веры и мистическими предпочтениями, стоящими выше рассудочных выводов.
Можно бесконечно долго рассуждать о том, почему Альфа – это первая буква, а Омега – последняя. Можно сравнивать написание букв с разными алфавитами, в которых подобная Альфе буква «первоначально обозначала быка и предполагала уход за рогатым скотом», а Омега обозначала «изобилие и богатство, апофеоз, удачное завершение дела». Можно увидеть в Альфе рога, а в Омеге – округлость. Можно сравнить Омегу с кругом, и тогда рога Альфы «превращаются» в циркуль, этот круг чертящий. Но всё это будут только гадания, куда и как приспособить предмет, назначение которого неизвестно, точно как в известной басне И.А Крылова. Но, если идти разумным путём и использовать ключи, то толк будет.
Знаками, на основании которых построено толкование, являются буквы, задуманные для использования в знаковой системе, предназначенной для производства и передачи смысла. Буквы имеют собственное смысловое значение и написание. И то, и другое имеет символику, отражающую замысел создания знаковой системы языка, служащего орудием производства и передачи смысла. Поэтому буквы, которыми написаны слова содержат в себе ключи, открывающие тайну происхождения Мира и Человека, Веры и Разума. Составными частями этих ключей являются описанные буквами слова: звуки и их строение, а также буквы и их написание, так как даже рисунок букв несёт в себе сокровенный божественный смысл.
Буквы, также как и звуки, имеют символику. Это качество букв теперь неизвестно, но рисунок, при ближайшем его рассмотрении, открывает соответствие символов букв символам «божественной Сути» древних.
Рассмотрение букв русской азбуки, тождественных соответствующим звукам, открывает смысл символов, известных как «Альфа и Омега»: Сказано: «Аз есмь Альфа и Омега, начало и конец». Начертание букв обозначено: АΩ, ΑѠ, αω.
Слово «Аз» есть название первой буквы русской Азбуки. Также буква имеет значение единицы и соответствует звуку «А».
Звук «А» соответствует корнеслову и имеет значение начала, точки отсчёта, единицы. Как видно из рисунка, изображающего букву «Аз» (рис. 1), значение звука «А» отождествлялось с мужским началом (имеющим значение единицы) и изображалось в виде мужского члена. Звук «О» соответствует корнеслову и имеет значение обобщения, завершения, определения. Как видно из рисунка, изображающего букву «О» (рис. 2), значение звука «О» отождествлялось с женским началом и изображалось в виде женского лона и женской груди.
О первом мужчине и первой женщине написано в Пятикнижии, первых книгах Ветхого завета. Писание повествует об Адаме и его Жене, мужчине и женщине, мужском и женском начале.
В символике науки о мышлении древних числа имели значение смысловых единиц. Числа же были символами «божественного» (разумного) устройства мира.
«Аз» имеет значение единицы. О значении символа единицы известно из «Науки чисел» Пифагора (ок. 570–490 г.г. до н. э.), который жил за тысячу лет до Кирилла. Единицу Пифагор называл числом, совмещающим мужские и женские признаки.
Единицу Пифагор называл монадой (неделимым несоставным единством, мерой), самодвижущимся, нераздельным и непроявленным вселенским Разумом. Разум, проявившийся в монаде, – единый, вечный и неизменный, скрытый в многообразии воплощений, имел мужское начало. Единый Разум содержал в себе оба начала, мужское и женское. Разделяясь, он противопоставлял одно другому, а единое начало давало вещам единую суть, меру и смысл.
Единое составляет Суть. А разделение и двойственность – это производительное свойство разумного. Единый символ, разделённый на Два, является символом Природы всего разумного, того, что «создаёт и устрояет мир, даёт вещам, существам и лицам их бытие, меру, назначение и закон».
Корнеслов «А» имеет значение начала, точки отсчёта, единицы, а корнеслов «О» - это обобщение, определение. Если один – это точка отсчёта, то обобщение – это заключение того, что начато. Можно определённо сказать, что знаками «А» и «О» обозначена формула мышления: от частного – к общему, от простого - к сложному. И это так: логически правильный вывод строится на основе перехода от частного положения к общему, и является «способом мышления, следствием которого является логический вывод, истинность которого гарантируется истинностью посылок».
Разумеется ни к Иисусу Христу, родившемуся 2023 года назад на Ближнем Востоке (0-33 г.г. н. э.), ни к Кириллу Философу (827-869 г.г. н. э.), русские буквы «А» и «О», их собственный смысл и написание никакого отношения не имеют. Как и остальные буквы русской Азбуки. А имеют отношение только к русским людям, предкам, создавшим Азбуку, создавшим язык, научившим свой народ «различным писменам, гласным и сгласным», давшим способность нарекать имена всему видимому, слышимому и осязаемому, скрытому и явному.
Русское православие ведёт своё летоисчисление со дня сотворения Мира. Тогда же был сотворён Адам, который стал первым Словом и первым языком человеческим, о котором сказано: «В начале бе Слово. И Слово бе у Бога, и Бог бе слово. Сей бе искони у Бога. Всё чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть. В Нем была Жизнь, и жизнь была свет человеков».
Автор: Лыкин И.Л.
© И. Л. Лыкин
#язык #корнеслов #языкознание #лингвистика #русский язык #мышление #языковедение #русский мир # православие
Если вам понравилась статья, можете поддержать автора: поставить лайки или подписаться.