«Нормальные люди» попали в мою жизнь на волне всеобщего хайпа еще в 2020 году, но в какой-то очень странной и неудобной для чтения электронной версии, поэтому решено было продолжать знакомство только по классике — на бумаге.
И вот прошлым летом, то есть, целый год назад, наконец-то, я добралась до нее. Оглядываясь назад, я не могу представить более идеального времени для ее прочтения. То, как она синхронизировалась со внутренними переживаниями, событиями в моей жизни и даже сообщениями, которые я получала в момент прочтения — это что-то, что не поддается логическому объяснению. Книжная магия, не иначе.
Сюжет прост: он, она, их взаимоотношения с самими собой, друг другом и внешним миром через года. Такой вот роман взросления миллениалов отчасти. Несмотря на кажущуюся простоту, капнув чуть глубже мы видим объемный и довольно психологический текст. Понравилось, что повествование чередовалось — одна глава показана с позиции Марианны, вторая - с точки зрения Коннелла, что и придает объем и динамику довольно размеренному повествованию.
Невозможно было не проводить параллели с Марианной. В некоторых эпизодах я будто смотрела в собственное отражение — получается, что эта книга стала зеркалом моей души. Перечитывая отрывки сейчас местами ощущаю эту связь с главной героиней будто еще сильнее. С Коннеллом тоже есть точки пересечения, но все-таки гендерный вопрос в том числе в данном случае перевешивает чащу моих внутренних весов в пользу Марианны.
Я могла бы еще, наверное, долго писать обо всем том, что мне так полюбилось в этой книге, но лучше остановлюсь на некоторых своих любимых моментах из произведения. А так как читала я на английском, то решила их еще и на русский перевести (зря я что ли на переводчика училась).
Marianne had the sense that her real life was happening somewhere very far away, happening without her, and she didn't know if she would ever find out where it was and become part of it. She had that feeling in school often, but it wasn't accompanied by any specific images of what the real life might look or feel like. All she knew was that when it started, she wouldn't need to imagine it anymore.
Марианну не покидало чувство, будто ее настоящая жизнь проходила где-то совсем далеко, проходила без нее, и она не была уверена, сможет ли когда-нибудь узнать, где же она и станет ли ее частью. Часто это чувство настигало ее в школе, но никаких конкретных представлений о том, как эта самая реальная жизнь выглядела или ощущаться за ним не следовало. Ей было известно только одно — когда она начнётся, ей больше не прийдется ничего представлять.
Connell is silent again. He leans down and kisses her on the forehead. I would never hurt you, okay? he says. Never. She nods and says nothing. You make me really happy, he says.
His hand moves over her hair and he adds: I love you. I'm not just saying that, I really do. Her eyes fill up with tears again and she closes them. Even in memory she will find this moment unbearably intense, and she's aware of this now, while it's happening. She has never believed herself fit to be loved by any person. But now she has a new life, of which this is the first moment, and even after many years have passed she will still think: Yes, that was it, the beginning of my life.
Коннел вновь замолчал. Он наклоняется и целует ее в лоб. «Я никогда не сделаю тебе больно, веришь мне?» — говорит он. Она кивает и молчит в ответ. «Ты делаешь меня по-настоящему счастливым,» —продолжает он. Руки его зарываются в ее волосах и он добавляет: «Я люблю тебя. Это не просто слова, я правда имею это ввиду». Ее глаза вновь наполняются слезами и она закрывает их. Позже, вспоминая этот момент, она будет чувствовать всю его невыносимую глубину, но и сейчас, когда происходит этого разговор, она осознает это. Она всегда знала, что не создана для того, чтобы кто-то смог ее полюбить. Но теперь у нее началась новая жизнь, и это был тот самый ее момент, даже спустя много лет о котором она будет думать: да, это было оно — начало моей жизни.
I don't know what's wrong with me, says Marianne. I don't know why I can't be like normal people.
Her voice sounds oddly cool and distant, like a recording of her voice played after she herself has gone away or departed for somewhere else.
In what way? he says.
I don't know why I can't make people love me. I think there was something wrong with me when I was born.
Lots of people love you, Marianne. Okay? Your family and friends love you.
For a few seconds she's silent and then she says: You don't know my family.
He had hardly even noticed himself using the word 'family'; he'd just been reaching for something reassuring and meanIngless to say. Now he doesn't know what to do.
— Я не знаю, что не так со мной, — говорит Марианна. Я не знаю, почему я просто не могу быть как все нормальные люди.
Голос ее звучит странно — холодно и отстраненно, будто слышишь его в записи после того, как сама она ушла куда-то далеко.
— В каком смысле?
— Я не знаю почему я не могу сделать так, чтобы другие люди меня любили. Мне кажется, что со мной что-то не так с самого рождения.
— Многие люди любят тебя, Марианна. Ты слышишь? Твоя семья и друзья тебя любят.
На пару секунду она замолчала вновь, а затем продолжила:
— Ты не знаешь мою семью.
Он и сам толком не заметил, как употребил слово «семья» — он просто искал какого-то убедительного и, в то же время, не очень значительного слова. А теперь он не знает, что делать дальше.
For weeks now she has had this feeling, the feeling of moving around inside a protective film, floating like mercury. The outside world touches against her outside skin, but not the other part of herself, inside.
На протяжение недель ее не покидало это чувство, будто она движется по какой-то защитной пленке, а затем прорывает её и идет ко дну, будто ртуть. Внешний мир касался только ее кожи, но не другой ее части, той, что внутри.
His appearance is like a favourite piece of music to her, sounding a little different each time she hears it.
Его образ для нее как любимая песня, которая при каждом прослушивании звучит немного иначе.
It's funny the decisions you make because you like someone, he says, and then your whole life is different. I think we're at that weird age where life can change a lot from small decisions. But you've been a very good influence on me overall, like I definitely am a better person now, I think. Thanks to you.
— Забавно, ты принимаешь решения потому что тебе кто-то нравится, — говорит он, — а они полностью меняют э твою жизнь. Я думаю, что у нас сейчас странный возраст, когда жизнь может значительно измениться от не самых значительных решений. Но, в целом, ты оказала на меня очень положительное влияние, я будто действительно стал лучшей версией себя, мне кажется. Благодаря тебе.
How strange to feel herself so completely under the control of another person, but also how ordinary. No one can be independent of other people completely, so why not give up the attempt, she thought, go running in the other direction, depend on people for everything, allow them to depend on you, why not. She knows he loves her, she doesn't wonder about that anymore.
Как это странно — ощущать себя полностью под контролем другого человека, но в то же время — так привычно. Никто не может быть полностью независим от других людей, так почему бы хотя бы не попытаться, почему бы не попробовать бежать в другом направлении, полагаться во всем на людей и дать им возможность положиться на тебя, почему бы и нет? Она знает, что он ее любит, ей больше не нужно в этом сомневаться.
P.S. Сериал тоже очень-очень хорош! А еще книга идеальна для чтения в оригинале — современный повседневный язык с ирландскими нотками.