Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Карпуха. Подвиги после войны

Стихотворение Владимира Рогачёва (младшего) 2020 года. Монолог в стиле уличной баллады или блатной песни.
♠♠♠
Выбитый зуб, рваное ухо.
Меня кореша называют — Карпуха.
Оглавление

Стихотворение Владимира Рогачёва (младшего) 2020 года. Монолог в стиле уличной баллады или блатной песни.

♠♠♠

Выбитый зуб, рваное ухо.

Меня кореша называют — Карпуха.

В сапожке в гармошку припрятана «финка».

В любую пагоду ношу восьмиклинку.

На дело, с собою беру я наган,

Его проиграл мне один уркаган.

♠♠♠

Эх, жизнь воровская, —

Блатная житуха.

Меня кореша называют — Карпуха.

Терпеть не могу я «корявого пóнта».

На фронте ходил я за линию фронта.

Давил полицаев, водил «языков».

Меня награждал сам комдив Горбунов.

Хороший мужик был...

Земля ему пухом.

Меня называл он, нередко, —Карпуха.

Погиб в окружении.

Судьба знать такая.

Судьбу мы себе не выбираем.

-2

Я с фронта вернулся весной, в сорок пятом...

Фашисты до тла сожгли мою хату.

Жену расстреляли.

Детей — на штыки,

За то, что «шалили» в лесах мужики.

-3

Подался я в город...

Там встретил «маруху».

— По нраву ты мне, — говорила, —Карпуха.

Хорошая ди́вчина,

Всё при ней было...

Она часто с нами на дело ходила.

Ее звали Глашка.

Во — баба была!

Что Глашка хотела, то Глашка брала.

С лихими людьми познакомила, стерьва.

У «псов-мусоров», бля, играла на нерьвах.

♠♠♠

Глафира Ивановна — дочка карманника,

А, опер Сергеев в УГРО был начальником

Примерным «легавым» и правильным слыл

И Глашку мою на «скачкé» порешил.

Достал в подворотне,

Выстрелом в спину.

К нему я метнулся и выбил «волыну».

Ударил технично «пером» под ребро...

Одним стало меньше «легавым» в УГРО.

-4

Выбитый зуб, рваное ухо.

Меня кореша называют — Карпуха.

В сапожке в гармошку припрятана «финка».

И ночью и днём на мне восьмиклинка.

♠♠♠

Петлял я как заяц от злых «мусоров».

Запутывал их в переулках дворов.

Двоих «завалил» на углу в перестрелке.

Напомнило это бои в Кёнигсберге.

Меня обложили...

Господь не поможет...

Но тут я заметил знакомые рожи...

На помощь спешили мои кореша,

С «волынами» все,

А «Рябой» с ППШ-а

Свинцом шинковал, как капусту, «легавых».

Пять «жму́ров», потом, мы спихнули в канаву.

Бывает, подчас, «на старуху проруха»...

«Рябой» краба дал»

— С Днём Рожденья, Карпуха!

-5

Выбитый зуб, рваное ухо.

Меня кореша называют — Карпуха.

В сапожке в гармошку припрятана «финка».

Зимою и летом на мне восьмиклинка.

♠♠♠

Неделю гудела «мусарня» как улей...

Своих схоронили,

Собрали все пули,

«Шерстили» дворы,

«Тормозили» прохожих,

Чьи «рожи» на наши, хоть чем-то, похожи.

Но всё бесполезно...

Мы как растворились.

По тёмным, по норкам, на время, забились.

От дел отошли.

Вино, водку «локали»

И Глашку мою иногда поминали.

-6

Выбитый зуб, рваное ухо.

Меня кореша называют — Карпуха.

В сапожке в гармошку припрятан «финарь»,

Его подарил мне Серëга — «скокарь».

-7
-8

Стихотворение написано в январе 2020 года (редактировано автором в 2023 и 2026 годах).

♠♠♠

Справка:

  • Финка (разг.) — фи́нский нож — особый вид ножа, получивший широкое распространение в Российской империи и СССР в первой половине XX века.
  • Восьмиклинка — демисезонная дерматиновая (реже кожаная, меховая) или матерчатая кепка с восемью гранями (клиньями) и твёрдым загнутым козырьком.
  • Наган (разг.) — револьве́р систе́мы Нага́на образца 1895 года.
  • Уркаган (крим. жарг.) — вор, бандит.
  • Корявые понты (крим. жарг.) — неудачная попытка показать себя с лучшей стороны.
  • Полицаи (разг.) — вспомогательная полиция на оккупированной войсками вермахта территории СССР, формировалась, как правило, на основе добровольцев из числа советских военнопленных и местного населения.
  • Язы́к — в жаргоне работников силовых ведомств, таких, как армия, разведка, контрразведка, наименование представителя вражеских сил, захваченного с целью его последующего допроса и, возможно, перевербовки.
  • Маруха (крим. жарг.) — девушка, женщина как любовница, сожительница.
  • Мусорá (крим. жаргон.) — полицейские, милиционеры.
  • Уголо́вный ро́зыск (УГРО, УгРо, УР) — специальная оперативная служба, входящая в структуру органов внутренних дел.
  • Легавый (крим. жарг.) — полицейский, милиционер.
  • Скачóк (крим. жарг.) — квартирная кража без подготовки, легкая кража.
  • Волы́на (крим. жарг.) — огнестрельное оружие, например, пистолет.
  • Перо (крим. жарг.) — узкий нож.
  • Кёнигсбе́рг — город, административный центр германской провинции Восточная Пруссия с 1773 по 1945 год. После окончания Второй мировой войны в 1945 году был передан под юрисдикцию Советского Союза, а в 1946 году переименован в Калининград.
  • ППШ (7,62-мм пистолет-пулемёт образца 1941 года системы Шпагина) — советский пистолет-пулемёт, разработанный в 1940 году конструктором Г. С. Шпагиным под патрон 7,62×25 мм ТТ и принятый на вооружение Красной Армии 21 декабря 1940 года. 
  • Дать краба (разг.) — крепко пожать руку.
  • Финарь (крим. жарг.) — тоже что и «финка» (нож).
  • Скокарь (крим. жарг.) — вор, занимающийся квартирными кражами со взломом.

Спасибо за прочтение!

ЖМИ БОЛЬШОЙ ПАЛЕЦ ВВЕРХ, ПИШИ КОММЕНТАРИИ, ПОДПИСЫВАЙСЯ НА КАНАЛ!✑