То, что слова к нам приходят из иностранных языков, и это, к слову, не всем нравится - это одно, а то, что существуют слова в русском языке и их смысл может быть не понятен русским людям - это уже другое. Просто слова "живут" в разных концах страны. Да-да, в разных регионах "гуляют" в обиходе такие забавные словечки, которые могут вызвать недоумение, а затем улыбку.
Я нашла много забавных словечек, связанных с шитьем, которые в ходу у рукодельниц в разных областях нашей Родины. Некоторые слова еще со времен СССР, а ныне это уже другие страны, но тем не менее будет любопытно узнать что-то новенькое. Некоторые из слов уже изжили себя, некоторые активно употребляются в разговорном языке. В описании некоторых слов я указываю область, но распространение может быть в гораздо большем количестве областей.
1. Труакар - пальто силуэта трапеция с укороченными рукавами 3/4. Казалось бы пальто и пальто, пальто бывают разные и длинные, и короткие, а расклешенные, и даже без рукавов. Но вот труакар - как звучит красиво, с французского переводится "3/4".
2. Полуперденчик - это не описка, это короткая куртка, шубка, пальто, которая доходит до середины ягодиц. Ну то есть едва прикрывает пятую точку. В Ленинградской области распространено.
3. Хохоряшки - катышки, ворсинки, нитки и прочий мелкий мусор на одежде, который можно легко убрать рукой. Прижилось в Тюменской области.
4. Шурушки - мелкие предметы, инструменты, вещички, детальки на столе или полках. Словечко родом из Сибири. Словечко в обиходе и у меня.
5. Приклад - то же самое, что и шурушки. Логичное слово - то, что прикладывается к ткани - ножницы, нитки, иголки, кружево и так далее.
6. Шалабушки - то же самое, всякая мелочевка из фурнитуры.
7. Бардотка – блузка, уменьшенная до размеров бюстгальтера. Название произошло от имени Брижит Бардо, которая появилась на экране в такой блузке.
8. Гамаши – своеобразные чехлы для обуви с пуговицами сбоку и ремешком, который затягивается под каблуком.
Такое слово я впервые услышала от одноклассницы, которая сказала : "Подожди меня, только гамаши надену." Я вопросительно взглянула, сама натягивая рейтузы. Оказывается, в их семье гамашами называли рейтузы. Вот такие понятийные вариации.
9. Лапик - заплатка. Так говорят в Смоленской области.
10. Клаптик - еще один вариант заплатки из Коми, созвучный предыдущему. А на Украине это слово обозначает небольшой кусочек ткани. Логично.
11. Прифастриговать - употребляют пожилые вместо "приметать" где-то в Центральной части России. Вот никогда бы не угадала значение.
12. Постоянщики - постоянные клиенты у портного. Так говорят в Челябинской области. Ну а что, весь смысл заложен в слове.
13. Гача - это штанина брюк. Так говорят в Сибири. Но поговаривают, что привезли его украинцы.
Кстати, гача - это древнее-древнее слово, ещё до "портковое" - в амуниции древних воинов это были отдельные штанины-трубы, которые не сшивались между собой, просто надевались на ноги (тогда же были ещё и ичиги - обувь). У казаков тоже гачи были в ходу еще до начала прошлого века, как раз в смысле амуниции: гачи, поножи. Интересно смотреть этимологию слов, слог "га" так или иначе присутствует во всех словах, которые обозначают принадлежность к движению, изначально ноГА - часть тела, с помощью которой осуществляется движение, а потом и: дороГА, телеГА, ГАть, вот и ГАча - то, что надевается на ноги, очень древние "штаны". Смысл забылся и изменился, а слово осталось. Хотя, и смысл-то, прослеживается.
14. Отпарка - проутюжильник или хлопкавая тряпочка, через которую утюжат детали, одежду. Словечко где-то из Центральной части России.
15. Чуручок - деревянная катушка с нитками. Говорили ближе к украинским границам пожилые люди, не знаю, говорят ли сейчас так.
16. Штаферка - верхний воротник в мужском пиджаке
17. Подкозлить - подшить открытый срез стежком "козлик".
Маленькая история от Ирины Бортник.
Пятнадцать лет назад в эфире радиостанции "Европа +" проходила игра под названием "Профессионалы". Целью игры было отгадывание профессии у слушателей, опираясь на фразу, составленную из сленговых выражений.
Я решила позвонить в студию и предложить свою загадку. Неделю я думала, чтобы сформулировать интересную загадку. Наконец, я придумала фразу: "оттяни штаферку, оснорови и подкозли её". Перед озвучанием загадки в прямой эфир, редактор созванивался со мной, чтобы узнать смысл фразы, а лишь затем текст вышел в эфир.
По итогу я выиграла фирменную кружку и рюкзачок от радио "Европа +"
18. Раскеп - шов соединения подборта и верхнего воротника.
19. ПроймА - это вырез под рукав, прОйма (с ударением на первый слог), но в Санкт-Петербурге ставят на второй.
20. Живулька, наживить - собрать, соединить детали на временную нитку вручную. Живулька - сама нитка. В нашем Сидирском регионе все так говорят, но, оказывается, не во всех регионах страны оно прижилось.
21. Примухорить - замена слову "пришить" с украинскими корнями.
22. Лафтак - лоскут, клочок ткани. Словечко употребимо в Забайкалье.
23. Ботва - не подрезанные нити шва после закрепки. Например, "У тебя по всем швам ботва торчит".
24. Усы - то же самое, что и ботва.
25. Обремкалась, ремки - о поношенной вещи, а торчащие нитки как раз ремки. То же самое, что и предыдущие два пункта. Бабушка из Центральной России так говорила, а теперь и я говорю.
26. Передист рукав и задист рукав - это про посадку рукава в пойме. рукав слишком повернут вперёд - значит передист. Смешно? Портной из Центральной России так говорит.
27. Ника - изнанка. Например, одеть на нику, сметать на нику. Слово с Дальнего Востока.
28. Нананику - наизнанку! Так в Тверской области говорят. Такая вариация предыдущего слова.
29. Почтаферка - подгибка низа. Похоже на штаферку - отворот. Тоже Дальний Восток.
30. Патронка - выкройка, шаблоны, лекала. Похоже на перевод слова pattern - выкройка, но прочитанный не верно, так сказать по-русски.
31. Зажульканый, жульканый - мятый. Кто-то упомянул, что в Костроме словечко услышал, а у нас в Сибири тоже так говорят.
32. Ножинки - ножницы. В Курске слышали.
33. Панано - нелепое, неуклюжее. Например: "Ты в этом старомодном платье как панано. Оделся, как панано".
34. Жужик - узелки, барашки, шишечки на ткани. Например, про ткань букле, вышить жужики (про узелки), украсить жужиками (мелким жемчугом) и т.д.
35. Тремпель - вешалки, плечики. Из Харькова. Произошло от фамилии дореволюционного фабриканта, который делал вешалки или что-то в этом роде.
36. Квачик - кисточка из драпа для влажно-тепловой обработки, чтобы дополнительно увлажнять. И в Сибири, и на Ладоге говорят, но, скорее, это профессиональный термин.
37. Ремошки - старые ненужные кусочки тканей. Слышали в Татарстане.
38. Пичипейка - длинная петля из подкладки. Приехало с Украины.
39. Выбивка - вышивка типа ришелье.
40. Лапсердак - пиджак. У евреев так называли длиннополые пиджаки, а теперь так все пиджаки подряд называют.
41. Пиджопчик - пиджак. Еще одно веселое словечко.
А какие интересные словечки, связанные с шитьем есть в вашей лексике или региона, в котором проживаете?
Не сочтите за труд поставить лайк, подписывайтесь на канал "Ульяна шьет", впереди много швейных и рукодельных проектов!
Читайте также: